Translation of "desempenho percebido" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Percebido - tradução : Desempenho - tradução : Desempenho percebido - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Percebido?
Can you imagine that?
Percebido?
Understand?
Percebido?
Do you get it?
Percebido ?
You got it?
Terei percebido bem?
Have I understood correctly?
Já tinha percebido.
You liked it, huh?
Não tinha percebido.
I hadn't really seen it before.
Desculpe. Não tinha percebido.
I'm sorry. I hadn't realized.
Tom parecia ter percebido.
Tom seemed to have figured it out.
Isso já tinha percebido.
I gathered as much.
Devo ter percebido mal.
Must have misunderstood you, sir.
Eu não tinha percebido.
I didn't notice.
Talvez não tenhas percebido.
Maybe you didn't get the point.
Como deve ter percebido.
As you may have gathered.
Antes não tivessem percebido.
I wish they hadn't.
Certo, Red Leader, percebido.
Okay, Red Leader, got it.
Eu nem sequer tinha percebido.
I hadn't even noticed.
Lutaremos em terra alheia. Percebido?
We shall fight on foreign soil.
Não que não tivesse percebido.
I am. Not that you wouldn't know.
Meu Deus, deveria ter percebido.
By golly, I should have known it.
Não podes ter percebido mal.
But you couldn't possibly have misunderstood.
Todo o valor é valor percebido.
All value is perceived value.
O que você deve ter percebido.
Which you would have seen.
E você já deve ter percebido.
And that should be intuitive to you at this point.
Não tinha percebido que era assim.
Say, I didn't know it was anything like this.
Deve ter percebido que era verdade!
You must've seen I was genuine.
Como eu antes de ter percebido.
Like me before I figured it out.
Eles nunca perceberam. Podem ter percebido.
They never caught on.
Percebido? A seguir, vamos juntar a pilha.
Next, we're going to add the battery.
Todo o valor é um valor percebido.
All value is perceived value.
Não tinha percebido que precisava das máquinas?
Didn't you see the necessity of the machines?
Isto não nos pode passar desapercebido! percebido!
I am simply giving it to you as a state ment.
Talvez não tenha percebido que pode gritar.
Perhaps if you didn't see it, you could scream.
Talvez tenhas percebido qualquer coisa, não é?
You got new idea, maybe, too, huh?
Deve ter percebido éramos merecedores da aliança.
I trust you satisfied yourself we were worthy of the alliance.
Não parecem ter percebido que estamos aqui.
They don't seem to realize we're here.
Acredito que você já deve ter percebido isso.
I've guessed you've already noticed this by now.
É bom que você tenha percebido o elefante!
It's good that you've noticed the elephant!
Tinha percebido exactamente o contrário, e peço desculpa.
A3423 92) by Mr Vázquez Fouz, on behalf of the Committee on Agriculture, Fisheries and Rural Develop ment, on
Penso ter percebido que era esse o caso.
I thought that was the case.
Não tinha percebido como estava a ficar escuro.
Oh, I hadn't realized how dark it was getting.
Eu não tinha percebido que estava tão entalhado.
I hadn't realized it was cut quite so low.
Deve ter percebido que é inteligente e razoável.
I'm sure you found him a reasonable, intelligent young man.
Pois bem, isso já foi percebido há algum tempo.
Now, this has been realized for some time.
CV A rapidez com que esse trabalho foi percebido.
CV How quickly my work has been noticed.

 

Pesquisas relacionadas : Impacto Percebido - Custo Percebido - Controle Percebido - Amplamente Percebido - Valor Percebido - Estresse Percebido - Declínio Percebido - Aumento Percebido - Ganho Percebido - Apoio Percebido - Altamente Percebido - Tempo Percebido - Risco Percebido