Translation of "discordamos" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Caso contrário, discordamos.
If the vote cannot take place during the first October part session, we do not.
Discordamos completamente dessas acusações.
We strongly disagree with such accusations.
Nesse ponto não discordamos.
There is no disagreement between us on that.
De qualquer maneira, nós discordamos dela.
We, for our part, certainly are not.
Discordamos portanto das conclusões do relatório Aglietta.
We do not, therefore, share the conclusions of the Aglietta report.
No entanto, discordamos em muitos outros aspectos.
We object to quite a few other aspects, however.
Mas discordamos da eliminação do preços indicativos.
We disagree, however, with the proposal to eliminate indicative prices.
Quando discordamos, atirasme a faculdade á cara.
When we disagree, you throw that college stuff at me.
Discordamos de muitas das avaliações feitas no relatório.
We disagree with many of the report' s views.
Todavia, discordamos relativamente a aspectos e questões substanciais.
However, we disagree on some important issues.
Discordamos, logicamente, dos critérios apresentados pelo senhor deputado Seligman.
And finally, the question of safety the intrinsic safety of nuclear power is only, at the moment, a working hypothesis.
No entanto, também discordamos da composição da sua administração.
However, we disagree with the composition of its Administrative Board.
Há ainda determinados pontos em que discordamos do relator.
We still beg to differ with the rapporteur on a number of points.
O relatório baseia se numa filosofia intervencionista, de que discordamos.
The report is based on an intervention philosophy that we do not share.
Há todavia dois pontos importantes em que discordamos do Conselho.
There are two significant points on which we disagree with the Council, however.
Senhor Comissário Bolkestein, por que discordamos nós quanto a esta questão?
Commissioner Bolkestein, why do we disagree on this point?
Discordamos em absoluto da lista dos produtos obrigatória ou facultativa mente isentos.
We totally disagree with the list of mandatorily or optionally exempted products.
Não discordamos desse desiderato, que cremos 'ser verdadeiramente imposto pelas circunstâncias. O
Examples are plentiful, but in most cases they did not lead to bankruptcy.
Lamentavelmente, discordamos de uma porção de alterações referentes a disposições de comitologia.
Regretfully, we do not agree with a number of amendments referring to comitology provisions.
Mas, embora apoiemos o relatório Linkohr, penso que discordamos dele em duas coisas.
But while we support Linkohr's report, I think we disagree with him on two things.
Não discordamos desses programas, mas consideramos que são de importância secundária e terceária.
We do not disagree with these programmes, we just consider them to be of secondary or tertiary importance.
Aquilo em que muitas vezes discordamos é na me lhor forma de o alcançar.
Does the Council need a fortnight's notice before deciding whether or not it wills the end of apartheid?
Acho, contudo, que é imperioso dizer que discordamos das alterações contra as quais votámos.
We think they have no place in the report.
De facto, discordamos totalmente do recurso à guerra para resolver os problemas do terrorismo.
In fact, we totally disagree with resorting to war to resolve the problems of terrorism.
Há uma lógica de contenção, especialmente decorrente do Pacto de Estabilidade, com que discordamos, assim como discordamos do sistemático corte de verbas bem patente na insistência do relator numa aplicação restrita da regra N 2.
There is a logic of constraint, stemming in particular from the Stability Pact, with which we are not in agreement, just as we are not in agreement with the systematic budget reductions made perfectly obvious by the rapporteur's insistence on the restricted application of the 'N 2' rule.
Por estes motivos, discordamos da proposta de directiva apresentada, e portanto vamos votar contra ela.
Report (Doc. A3 64 93) by Mrs Read, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, on the proposal from the Commission to the Council (COM(92) 247 final Doc.
Discordamos de que o Parlamento Europeu tenha um embaixador próprio para os direitos do Homem.
We are opposed to Parliament's having its own ambassador for human rights.
Nesse ponto, discordamos da resolução, mas vamos votar a favor da mesma na sua globalidade.
On this point, we have a view at variance with the resolution, but we are voting for the resolution as a whole.
E o outro lado com que nos vamos envolver é aquele com quem nós discordamos profundamente.
And the other side which you're going to engage is the one with whom you profoundly disagree.
E acaba a defender a continuação da via da liberalização das trocas agrícolas, do que discordamos.
It also ultimately advocates the continuation of the trend to liberalise agricultural trade, which we do not support.
Além disso, a relatora pretende transformar a directiva da Comissão num regulamento, com o que discordamos.
The rapporteur is also seeking to convert the Commission directive into a regulation, which is something that we oppose.
Mas do que discordamos, e o que condenamos com veemência, é dos meios que os americanos apontam.
This trade dispute is a long standing one and began, as we know, before Portugal and Spain joined the Com munity.
Não discordamos da ideia de que o petróleo deve deixar de ser utiliza do como arma política.
President Bush has turned down Gorbachev's proposals on the grounds that they do not confirm with the aims of the United Nations.
Não discordamos do conteúdo desta alteração, mas pensamos que ela não deve ser incluída num acto jurídico.
This is something the market at present only rewards to a limited degree, and so that is one of the aims.
Discordamos radicalmente da proposta do Conselho, pois acreditamos no reforço e não na eliminação das medidas específicas.
We radically disagree with the Council's proposal because we believe in enhancing, not abolishing the specific measures.
No entanto, o relatório tem pontualmente aspectos de que discordamos, designadamente as referências ao Tribunal Penal Internacional.
Nevertheless, this report contains individual points with which we disagree, specifically the references to the International Criminal Court.
Não discordamos, mas também não se pode afirmar que a comissão seja contra a informação explícita dos utentes.
If that is really so, and if the Commission adopts a very clear position on this matter, I should not mind too much if Amendment No 15 were to be dropped.
Isto significa a pressão para a privatização do sector, mesmo na área das infra estruturas, do que discordamos.
This exerts pressure for the sector's privatisation, including its infrastructures, and this is something we do not agree with.
Podemos concordar, podemos discordar, quando discordamos podemos concordar em discordar e prosseguir com a nossa cooperação nesta base.
We can agree, we can disagree, when we disagree we can agree to disagree and continue our cooperation on this basis.
Contudo, discordamos do relator em dois aspectos, conforme já afirmámos nas respectivas comissões, e que, obviamente, tenho de salientar.
The use of agricultural products for non food purposes is a sector of the highest significance in the context of reform of the common agricultural policy and Mr Funk is quite right to emphasize this point so strongly.
Discordamos da promoção de horários de trabalho flexíveis em nome da conciliação da vida profissional com a vida familiar.
We are not in favour of promoting flexible working hours on the pretext of reconciling working and family life.
De tempos em tempos nós dois sentamos, discutimos, discordamos, brigamos, e, de fato, elaboramos nosso próprio plano de 200 anos.
We actually sit every few years, argue, disagree, fight, and actually come up with our very own 200 year plan.
Com efeito, discordamos do diagnóstico da Comissão segundo o qual a estabilidade seria condição fundamental da prosperidade económica na Europa.
I believe, for example, that the documents, some of them the Commission's, are on the wrong track entirely when they say that twelve currencies linked firmly to one another are the same as a single currency.
Discordamos igualmente do pagamento do acréscimo mensal em Novembro, uma vez que a colheita na Grécia tem lugar em Junho.
We also disagree with the monthly increment being paid in November, since harvest time in Greece is in June.
Discordamos do relatório dada a sua ambição desmedida relativamente a um documento paupérrimo em matéria de defesa dos direitos fundamentais.
(PT) We disagree with the report due to its disproportionate ambition for an extremely poor document in the field of protecting fundamental rights.