Translation of "dizem tudo" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Dizem tudo - tradução : Tudo - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Esses olhos dizem tudo.
Those eyes say everything.
Dizem que é tudo falso.
Why the no good...
Dizem, Tudo bem, mandamos um e mail.
They say, It's okay, we'll email you.
E eles dizem que deus sabe tudo.
And they say that god knows everything.
Além disso, os números não dizem tudo.
In any case, statistics do not tell the whole story.
Quero ouvir tudo o que eles dizem.
I wanna hear everything they say.
As calças maltrapilhas que traz dizem tudo.
The rags of his pants are beating him to death.
Acredito em tudo o que me dizem.
I'm liable to think anything.
Tudo começou de forma espontânea , dizem os organizadores.
The donations drive started spontaneously, organizers say.
Não acredite nas pessoas que dizem saber tudo.
Don't believe people who claim that they know everything.
Dizem nos que qualquer um pode conseguir tudo.
We're told, from many sources, that anyone can achieve anything.
É tudo o que eles dizem que é?
What do they say it is?
O relatório e o administrador do BCE dizem tudo.
The report and the governor of the ECB say it all.
Muitas crianças dizem, mesmo após tudo isso, elas ficam tipo
A lot of kids say, even after all this,they are still like
Você entende tudo o que dizem os pássaros? , Disse Maria.
Do you understand everything birds say? said Mary.
Por isso tudo o resto que dizem, por alguns momentos,
So everything else you say, for a few moments,
Tudo o que vós cavalheiros dizem é a pura verdade.
All you gentlemen say is quite true.
Não acredito que sou culpado de tudo o que dizem.
I don't believe I'm guilty of all this.
Quando se fala de Cuba há aqueles que dizem que em Cuba está tudo bem e há aqueles que dizem que em Cuba está tudo mal.
Admittedly, in this context, as in many others, the behaviour of the United States should be condemned.
Algumas dessas histórias dizem que alguém vai resolver tudo por nós.
Some of those stories are that somebody is just going to sort everything out for us.
Outras histórias dizem que tudo está a ponto de dar errado.
Other stories are that everything is on the verge of unraveling.
Dizem me então sim, mas tudo se fará na maior transparência.
Then people say to me yes, but it will be transparent.
Mas eu seria tola, se fizesse tudo o que me dizem?
But wouldn't I be foolish, now, to do everything men told me to do?
Ao mesmo tempo, jornalistas russos dizem que tudo está bem em Damasco.
Meanwhile, Russian reporters say all is well in Damascus.
Tudo quanto te dizem já foi dito aos mensageiros que te precederam.
Nothing is said to you which had not been said to other apostles before you.
Tudo quanto te dizem já foi dito aos mensageiros que te precederam.
Naught is said to thee but what already was said to the Messengers before thee.
Tudo quanto te dizem já foi dito aos mensageiros que te precederam.
Naught is said Unto thee save that which was said Unto the apostles afore thee.
Tudo quanto te dizem já foi dito aos mensageiros que te precederam.
Nothing is said to you (O Muhammad SAW) except what was said to the Messengers before you.
Tudo quanto te dizem já foi dito aos mensageiros que te precederam.
(O Prophet), nothing is said to you but what was already said to the Messengers before you.
Tudo quanto te dizem já foi dito aos mensageiros que te precederam.
Naught is said unto thee (Muhammad) save what was said unto the messengers before thee.
Tudo quanto te dizem já foi dito aos mensageiros que te precederam.
Nothing is said to you except what has already been said to the apostles before you.
Tudo quanto te dizem já foi dito aos mensageiros que te precederam.
Nothing that is said to you has not already been said to other Messengers before you.
Tudo quanto te dizem já foi dito aos mensageiros que te precederam.
Nothing is said to you, O Muhammad , except what was already said to the messengers before you.
Tudo quanto te dizem já foi dito aos mensageiros que te precederam.
Nothing has been said to you which was not said to the Messengers who lived before you.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
We are cognisant of what they say but it is not for you to compel them.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
We know very well what they say thou art not a tyrant over them.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
We are the best Knower of that which they say, and thou art not over them over them tyrant.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
We know of best what they say and you (O Muhammad SAW) are not a tyrant over them (to force them to Belief).
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
We are fully aware of what they say, and you are not a dictator over them.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
(O Prophet), We are well aware of what they say and you are not required to force things on them.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
We are Best Aware of what they say, and thou (O Muhammad) art in no wise a compeller over them.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
We know well what they say, and you are not there to compel them.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
Indeed, We know what they say. You (Prophet Muhammad) are not a tyrant over them.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
We know best what they say and you cannot compel them.

 

Pesquisas relacionadas : Alguns Dizem - Previsões Dizem - Dizem Seguir - Todos Dizem - Estatísticas Dizem - Especialistas Dizem - Muitos Dizem - Rumores Dizem - Como Dizem - Fontes Dizem - Eles Dizem - Dizem Ser - Muitos Dizem Que - I Dizem Que