Translation of "dizer o que pensa" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Dizer - tradução :
Say

Dizer o que pensa - tradução : Dizer - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Você deveria dizer o que pensa.
You should say what you think.
Você deve dizer o que pensa.
You should say what you think.
Você pensa que sabe o que quero dizer?
You think you know what I mean?
Pensa que não sei o que quer dizer?
Don't you think I know what you mean?
Você tem a liberdade de dizer o que pensa.
You are free to say what you think.
Todo mundo tem o direito de dizer o que pensa.
Everyone has a right to say what he thinks.
É difícil dizer o que o Dix pensa do que for.
It's hard to tell how Dix feels about anything.
Pensa bem no que estás a dizer.
Think well what you're saying.
Que pensa em mim, quer você dizer.
After my heart, you mean.
O Josh chegou a dizer quanto tempo pensa que teremos? BARBARA KOWALCYK Defensora da Segurança Alimentar O Josh chegou a dizer quanto tempo pensa que teremos?
Did Josh say how much time he thought we'd get?
Ele pensa que é o único que tem alguma coisa válida a dizer .
He thinks he's the only one that has anything worth saying
Poderá o senhor presidente em exercício dizer o que pensa do Capítulo Social?
Measures of this kind will be temporary and are to comply with the Treaty's provisions on state aid.
Em caso afirmativo, poderá dizer que medidas pensa tomar?
If so, what action does it intend to take ?
Devo dizer que é mais prático do que se pensa.
I should say, it is more practical than people think.
Tem que nos dizer aquilo que pensa acerca da vacinação.
You must tell us what you think about vaccination.
Ainda pensa que, apesar de tudo, eu não queria dizer o que Ihe disse?
What have I always told you? Do you still think in spite of it that I don't mean what I say?
Para criar inimigos não é necessário declarar guerra, basta dizer o que pensa.
To get some enemies you don't need to declare war, just say what you think.
Podia dizer, senhor presidente, como é que o Conselho pensa con trariar este tema.
It has proved difficult to achieve the full scale coordination of national decisions relating to these products.
Quero dizer, você pensa sobre equilíbrio na vida?
I mean, do you think about life balance?
Se é assim que pensa, então não tenho mais nada a dizer.
Oh, don't you? If that's your attitude, obviously there's nothing more to be said.
É um hábito Yorkshire para dizer o que pensa com uma franqueza rude, e velho Ben
It is a Yorkshire habit to say what you think with blunt frankness, and old Ben
Enredo Uma jovem procura Poirot para dizer lhe que pensa que cometeu um homicídio.
A week passes before she tells Poirot, who feels this is what bothers Norma.
Gawd, aqui é com muita resistência, ela não pensa exatamente o que penso não dizer exatamente o que eu digo
Gawd, here it is with much resistance, she does not think exactly what I think not say exactly what I say
O que pensa?
What does he think about?
O que pensa?
Think you can say what you like to an old 'un, do you?
O que pensa?
How do you like it?
Pensa se frequentemente que não há descrição de como o mundo é que nos possa dizer como o mundo deveria ser.
It's often thought that there's no description of the way the world is that can tell us how the world ought to be.
Pensa se que a ciência nos pode ajudar a obter o que valorizamos mas nunca nos pode dizer o que deveríamos valorizar.
It's thought that science can help us get what we value, but it can never tell us what we ought to value.
E o cavaleiro pensa que ele pode dizer ao elefante o que fazer. mas o elefante, de fato, possui suas próprias ideias.
And the rider thinks that he can tell the elephant what to do, but the elephant really has his own ideas.
Penso que um mês será um prazo suficiente para a Comissão nos dizer exactamente o que pensa das alterações aprovadas.
I think a month ought to be enough for the Commission to tell us exactly what it thinks of the amendments adopted.
E o cavaleiro pensa que pode dizer ao elefante o que fazer, mas o facto é que o elefante tem as suas próprias ideias.
And the rider thinks that he can tell the elephant what to do, but the elephant really has his own ideas.
Deve dizer ao seu médico se pensa que está (ou pode vir a estar) grávida.
You must tell your doctor if you think that you are (or might become) pregnant.
O que você pensa?
What do you think?
Pensa o que quiseres.
Think what you like.
O que pensa, desgraçada?
What are you thinking of, you wretch?
O que pensa disto?
Now what do you think of that?
O que pensa dele?
Yeah. How does he figure?
O que pensa fazer?
What are you planning to do?
É o que pensa!
This is your opinion.
É o que pensa.
Says so.
Não sei dizer o que o meu colega Steichen pensa fazer em relação ao estatuto de região do objectivo ne 5b.
I am not able to say what my colleague Mr Steichen may have in mind for Qbjective 5b status.
Que diga o que pensa.
Let him speak his piece.
O que é que pensa...
What do you think...
O que pensa que fazemos?
What do you think you're doing?
O que é que pensa?
What do you believe?

 

Pesquisas relacionadas : Que Pensa - Que Pensa Que - O Que Você Pensa - Fala O Que Pensa - Fala O Que Pensa - Falar O Que Pensa - Diga O Que Pensa - O Que Ele Pensa - Dizer Que - Get Que Pensa - Ele Pensa Que - Pessoa Que Pensa - Que Você Pensa - O Que Quero Dizer