Translation of "do nosso" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Nosso - tradução :
Our

Nosso - tradução : Nosso - tradução : Nosso - tradução : Do nosso - tradução :
Keywords : Ours Friend

  Examples (External sources, not reviewed)

Ficaríamos contentes se a cara do nosso médico, do nosso advogado, do nosso consultor financeiro estivessem tapadas?
Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered?
Mary precisa tanto do nosso apoio como do nosso amor.
Mary needs both our support and our love.
Dar algum do nosso tempo, do nosso talento, da nossa energia .
To give some of our time, our talent, our energy .
Despedir do nosso...
Goodbye to our...
Temos o nosso próprio charco dentro do nosso corpo.
We have our very own pond inside our bodies.
Representam dois terços do nosso produto interno bruto e do nosso emprego.
They represent two thirds of our gross domestic product and jobs.
Do deles ou do nosso?
Theirs or ours?
Vamos descobrir a divergência do nosso campo vetorial, a divergência do nosso campo.
Let's figure out the divergence of our vector field, the divergence of our field.
Grandes políticos inclusive do nosso círculo, sobretudo do nosso círculo contribuíram nesse sentido.
Prominent politicians, some of whom, in fact most of whom, come from within our circles, have helped to bring this about.
Cuidem do nosso planeta.
Take care of our planet.
Dentro do nosso espaço.
Into our space...
Precisam do nosso respeito.
It's our respect.
Lembrate do nosso pacto
Remember our pact!
Saia do nosso barco.
Get off our boat.
Saia do nosso barco!
Get off our boat!
Falou do nosso hotel.
You talked of our hotel.
Lembrase do nosso oficial?
You know that officer we was talking about?
Através do nosso escritório.
Through our office.
Depende do nosso trabalho.
Depends on how hard we work.
Gosta do nosso carro?
Do you like my truck?
E do nosso casamento.
And our marriage.
Lembrate do nosso acordo
Remember our bargain.
É este o nosso dever comum em prol do futuro do nosso continente europeu.
This is our collective duty if our European continent is to have a good future.
Não existem coordenadas como as do nosso domicílio, não existem coordenadas como as do nosso domicílio, não existem coordenadas como as do nosso domicílio .
No coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile.
Este é o nosso último grito antes do nosso silêncio eterno.
This is our last cry before our eternal silence.
O nosso objectivo é melhorar a segurança do nosso aprovisionamento energético.
Our aim is to improve the security of our energy supply.
Pensei que o nosso Exército era o orgulho do nosso país!
I thought our Army was the flower of our country!
Vêm das ideias do nosso espírito que também são alimentadas pela convicção do nosso coração.
They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart.
Isto faz parte do nosso jardim secreto, quase me apetece dizer do nosso jardim sagrado.
The Greek Government then decided to make the declaration of religion optional, on the pretext that the Greek Orthodox Church was an essential part of the country's national identity.
Dentro de cada célula do nosso corpo encontra se o nosso genoma.
Inside every cell in your body lies your genome.
Nós vemos uma imagem do nosso planeta azul, o nosso banco mundial.
We've seen an image of our blue planet, our world bank.
Em nome do nosso trio gorducho, bem vinda ao nosso quarteto flácido.
On behalf of our tubby trio, I welcome you to our flabby foursome.
Eis nosso corte do hambúrguer.
Here's our hamburger cutaway.
Ele está do nosso lado.
He's on our side.
Estamos perto do nosso objectivo.
Hey, we are at the 10 yard line here, men.
Falemos agora do nosso Parlamento.
Hundreds of blacks who are murdering one another are the victims.
Eles necessitam do nosso apoio.
Firstly, what is the effectiveness of the measure with respect to the aim to be achieved ?
No día do nosso casamento?
On our weddin' day!
No dia do nosso casamento.
Our wedding day.
Podemos orgulharnos do nosso Punchy.
We can be proud of our Punchy.
Está fora do nosso alcance.
She's out of range.
Então está do nosso lado?
You're for us, then?
Um quarto do nosso ouro?
What? A fourth of all our goods?
Amanhã falaremos do nosso negócio.
Talk tomorrow better the business.
A hipótese do nosso rapaz.
One break for our boy.

 

Pesquisas relacionadas : Do Nosso Departamento - Do Nosso Colega - Do Nosso Trabalho - Do Nosso Departamento - Atualizar Do Nosso - Do Nosso Cliente - Do Nosso Conhecimento - Beneficiar Do Nosso - Do Nosso Planeta - Do Nosso Pessoal - Do Nosso Jeito - Do Nosso Interesse - Do Nosso Lado - Do Nosso Encontro