Translation of "em todos os assuntos" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Todos - tradução :
Ail

Todos - tradução :
All

Todos - tradução : Em todos os assuntos - tradução : Assuntos - tradução : Em todos os assuntos - tradução : Em todos os assuntos - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

em todos os assuntos, podem ficar tranquilos.
in every single subject, you'll be relieved to hear.
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos.
But the resultance of things rests with God.
E em Deus reside o destino de todos os assuntos.
Unto Allah is the end of all affairs.
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos.
And with Allah rests the end of (all) matters (of creatures).
E em Deus reside o destino de todos os assuntos.
And to Allah return all matters for decision.
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos.
To God belongs the outcome of events.
E em Deus reside o destino de todos os assuntos.
With God rests the outcome of all events.
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos.
The end of all matters rests with Allah.
E em Deus reside o destino de todos os assuntos.
The ultimate decision of all matters rests with Allah.
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos.
And Allah's is the sequel of events.
E em Deus reside o destino de todos os assuntos.
Unto Allah belongeth the sequel of all things.
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos.
And with Allah rests the outcome of all matters.
E em Deus reside o destino de todos os assuntos.
To Allah the issue of affairs return.
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos.
And to Allah belongs the outcome of all matters.
E em Deus reside o destino de todos os assuntos.
And to Allah will be the outcome of all matters.
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos.
The consequence of all things is in the hands of God.
E em Deus reside o destino de todos os assuntos.
The end of all things is in the hands of God.
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos.
The final outcome of all affairs rests with God.
Em todos estes assuntos, os economistas conscientes da história tiveram razão.
On all of these issues, historically minded economists were right.
Como em todos os assuntos do coração, saberão quando o encontrarem.
As with all matters of the heart, you'll know when you find it.
Não se podem abordar todos os assuntos em todas as ocasiões.
Peru has abandoned President Alan Garcia's inflexible position and has also asked for renegotiation.
Os moradores foram para aconselhar o sultão em todos os assuntos de administração.
The residents were to advise the sultan on all matters of administration.
Os PVD devem poder beneficiar de um tratamento especial em todos os assuntos em negociação.
The developing countries must enjoy differential treatment on all the subjects under negotiation.
Há pressão em curso o tempo todo e em quase todos os assuntos.
There is lobbying going on all the time and on almost every subject.
Todos os assuntos relacionados com o pessoal
all staff matters
Nós somos todos estúpidos, apenas em diferentes assuntos.
We are all stupid, just on different subjects.
Sempre metendo a música em todos seus assuntos.
He gets terribly upset by music sometimes. And everything else he said before?
Todos os outros números se referem a assuntos diferentes.
The other paragraphs are about something completely different.
Dividimos entre nós as intervenções, tendo coberto todos os assuntos.
What prospects exist for expanding the markets and international trade?
Depois há o espírito verbal. Sabem tudo sobre todos os assuntos.
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
Quero dizer muito claramente que nem todos os assuntos na Europa são assuntos de importância para a Europa.
I would like to make it very clear that not every issue that arises in Europe is an EU issue.
Todos esses assuntos são importantes.
Without these basic decisions Europe will lack momentum.
Em todos estes domínios, o objectivo da Comunidade deveria consistir em ter políticas comuns acerca de todos os assuntos relativamente aos quais os Estadosmembros partilhem de interesses essenciais.
In all these areas, the Community should aim to have common policies on all matters in which the Member States share essential interests.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
And indeed whoever patiently endured and forgave then indeed these are acts of great courage.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
But surely he who bears patiently and is forgiving surely that is true constancy.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
And whosoever forbeareth and forgiveth that verily is of the firmness of affairs.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
And verily, whosoever shows patience and forgives that would truly be from the things recommended by Allah.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
But he who patiently endures and forgives, that is a conduct of great resolve.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
And verily whoso is patient and forgiveth lo! that, verily, is (of) the steadfast heart of things.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
As for someone who endures patiently and forgives that is indeed the steadiest of courses.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
Surely, he who bears patiently and forgives indeed that is true constancy.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
And whoever is patient and forgives indeed, that is of the matters requiring determination.
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos.
To exercise patience and forgive (the wrong done to one) is the proof of genuine determination.

 

Pesquisas relacionadas : Todos Os Assuntos - Todos Os Assuntos - Inclui Todos Os Assuntos - Todos Os Assuntos Relacionados - Sobre Todos Os Assuntos - Cobrindo Todos Os Assuntos - Sobre Todos Os Assuntos - De Todos Os Assuntos - Em Todos Os Planos - Em Todos Os Aspectos - Em Praticamente Todos Os - Em Todos Os Negócios