Translation of "em todos os assuntos" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Todos - tradução : Todos - tradução : Todos - tradução : Em todos os assuntos - tradução : Assuntos - tradução : Em todos os assuntos - tradução : Em todos os assuntos - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
em todos os assuntos, podem ficar tranquilos. | in every single subject, you'll be relieved to hear. |
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos. | But the resultance of things rests with God. |
E em Deus reside o destino de todos os assuntos. | Unto Allah is the end of all affairs. |
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos. | And with Allah rests the end of (all) matters (of creatures). |
E em Deus reside o destino de todos os assuntos. | And to Allah return all matters for decision. |
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos. | To God belongs the outcome of events. |
E em Deus reside o destino de todos os assuntos. | With God rests the outcome of all events. |
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos. | The end of all matters rests with Allah. |
E em Deus reside o destino de todos os assuntos. | The ultimate decision of all matters rests with Allah. |
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos. | And Allah's is the sequel of events. |
E em Deus reside o destino de todos os assuntos. | Unto Allah belongeth the sequel of all things. |
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos. | And with Allah rests the outcome of all matters. |
E em Deus reside o destino de todos os assuntos. | To Allah the issue of affairs return. |
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos. | And to Allah belongs the outcome of all matters. |
E em Deus reside o destino de todos os assuntos. | And to Allah will be the outcome of all matters. |
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos. | The consequence of all things is in the hands of God. |
E em Deus reside o destino de todos os assuntos. | The end of all things is in the hands of God. |
E em Deus repousa o destino de todos os assuntos. | The final outcome of all affairs rests with God. |
Em todos estes assuntos, os economistas conscientes da história tiveram razão. | On all of these issues, historically minded economists were right. |
Como em todos os assuntos do coração, saberão quando o encontrarem. | As with all matters of the heart, you'll know when you find it. |
Não se podem abordar todos os assuntos em todas as ocasiões. | Peru has abandoned President Alan Garcia's inflexible position and has also asked for renegotiation. |
Os moradores foram para aconselhar o sultão em todos os assuntos de administração. | The residents were to advise the sultan on all matters of administration. |
Os PVD devem poder beneficiar de um tratamento especial em todos os assuntos em negociação. | The developing countries must enjoy differential treatment on all the subjects under negotiation. |
Há pressão em curso o tempo todo e em quase todos os assuntos. | There is lobbying going on all the time and on almost every subject. |
Todos os assuntos relacionados com o pessoal | all staff matters |
Nós somos todos estúpidos, apenas em diferentes assuntos. | We are all stupid, just on different subjects. |
Sempre metendo a música em todos seus assuntos. | He gets terribly upset by music sometimes. And everything else he said before? |
Todos os outros números se referem a assuntos diferentes. | The other paragraphs are about something completely different. |
Dividimos entre nós as intervenções, tendo coberto todos os assuntos. | What prospects exist for expanding the markets and international trade? |
Depois há o espírito verbal. Sabem tudo sobre todos os assuntos. | And then there's a verbal mind, they know every fact about everything. |
Quero dizer muito claramente que nem todos os assuntos na Europa são assuntos de importância para a Europa. | I would like to make it very clear that not every issue that arises in Europe is an EU issue. |
Todos esses assuntos são importantes. | Without these basic decisions Europe will lack momentum. |
Em todos estes domínios, o objectivo da Comunidade deveria consistir em ter políticas comuns acerca de todos os assuntos relativamente aos quais os Estadosmembros partilhem de interesses essenciais. | In all these areas, the Community should aim to have common policies on all matters in which the Member States share essential interests. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | But he who bears with patience and forgives, surely complies with divine resolve. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | And indeed whoever patiently endured and forgave then indeed these are acts of great courage. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | But surely he who bears patiently and is forgiving surely that is true constancy. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | And whosoever forbeareth and forgiveth that verily is of the firmness of affairs. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | And verily, whosoever shows patience and forgives that would truly be from the things recommended by Allah. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | But he who patiently endures and forgives, that is a conduct of great resolve. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | And verily whoso is patient and forgiveth lo! that, verily, is (of) the steadfast heart of things. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | As for someone who endures patiently and forgives that is indeed the steadiest of courses. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | Surely, he who bears patiently and forgives indeed that is true constancy. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | And whoever is patient and forgives indeed, that is of the matters requiring determination. |
Ao contrário, quem perseverar e perdoar, saberá que isso é um fator determinante em todos os assuntos. | To exercise patience and forgive (the wrong done to one) is the proof of genuine determination. |
Pesquisas relacionadas : Todos Os Assuntos - Todos Os Assuntos - Inclui Todos Os Assuntos - Todos Os Assuntos Relacionados - Sobre Todos Os Assuntos - Cobrindo Todos Os Assuntos - Sobre Todos Os Assuntos - De Todos Os Assuntos - Em Todos Os Planos - Em Todos Os Aspectos - Em Praticamente Todos Os - Em Todos Os Negócios