Translation of "embora de fato" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Mas embora isso possa ser pertubador para os 'marqueteiros', é, de fato, uma coisa boa. | But while this may be unsettling for marketers, it's actually a good thing. |
E embora de fato ele se pareca como um homem agravável e bom, Ele foi de fato um desalmado, e ele foi unanimemente considerado um homem forte . | And although he might look like a nice, pleasant man, he was actually fairly ruthless, and he is unanimously considered a strongman. |
Foi Adam Smith não Billy Connolly, não Sean Connery embora ele seja, de fato, muito esperto. | He was Adam Smith not Billy Connolly, not Sean Connery though he is very smart indeed. |
Tal união faz de Jason um imortal embora ele considere tal fato ora uma penitência, ora uma maldição. | This renders Jason immortal, though at times he considers this either a penance or a curse. |
De fato! | Indeed! |
De fato. | Indeed. |
De fato! | Indeed! |
Ninguém disse a Everman que ele foi demitido na hora, embora mais tarde Everman afirmar que ele de fato deixou o grupo. | No one told Everman he was fired at the time, while Everman later claimed that he actually quit the group. |
De fato, estas máquinas estiveram produzindo texto sem sentido, embora eles contivessem aproximadamente a mesma estrutura estatística que você encontra em Inglês. | Indeed, these machines were producing meaningless text, though they contained approximately the same statistical structure you'd seen in actual English. |
Embora eles não percebam isso no momento, Joel e Clementine são, de fato, ex namorados, agora separados, depois de terem passado dois anos juntos. | Although they do not realize it at the time, Joel and Clementine are, in fact, former lovers, now separated after having spent two years together. |
Vocês sabem, assim vocês podem se aliviar com o fato desse sujeito ser um parente muito, muito distante, embora evolucionário. | You know, so you can take comfort in the fact that this guy up here is a really really distant, but albeit evolutionary, relative. |
Minas de fato. | De facto landmines. |
De fato, há. | Indeed there is. |
Paciência de fato! ... | Patience indeed! ... |
Alarmados, de fato! | Alarmed, indeed! |
Oh, de fato! | Oh, indeed! |
Igualdade, de fato. | Equality, in fact. |
Sim, de fato. | Yes, indeed. |
De fato, já. | I have, indeed. |
De fato, sabe. | It does, as a matter of fact. |
De fato, isso me deixa maluco. Me deixem alterar esse pequeno fato. | Indeed, it drives me so nuts, let me just change this little fact here. |
É um fato político, sim, mas não deixa de ser um fato. | It is a political fact, true, but a fact nonetheless. |
Ver também Fato mental Fato bruto Direção de ajuste Coerção Ligações externas | From Émile Durkheim, The Rules of the Sociological Method, (Edited by Steven Lukes translated by W.D. |
FATO | Fact |
Fato. | Mostly cows. |
De fato, fiquei deprimida. | I did get depressed. |
E, de fato, passará. | And pass, it shall. |
De fato, é verdade. | As a matter of fact, it is true. |
Isso de fato acontece. | It does happen. |
Posição clara! de fato. | Stand clear! indeed. |
Por que, de fato? | Why, indeed? |
De fato que sim. | Indeed I would. |
Sim, de fato, sim. | Oh! Yes, indeed, yes. |
Muitas pessoas acham que essa proximidade física pode ser psicologicamente perturbadora e desconfortável, embora seja aceita como um fato da vida moderna. | Many people find the physical proximity within crowded spaces to be psychologically disturbing and uncomfortable, though it is accepted as a fact of modern life. |
Embora ele tenha sido de fato assassinado no 15º dia do mês Márcio do calendário romano, a data equivalente no atual calendário é, provavelmente, 14 de Março de . | While he was indeed assassinated on the 15th day of the Roman month Martius, the equivalent date on the modern Julian calendar is probably 14 March 44 BC. |
Embora não haja evidências concretas disso, ela de fato conhecia egípcio antigo, demonstrava predileção pela cultura egípcia e pode ter sido parte egípcia pelo lado materno. | Though there is no concrete evidence of this, she did have knowledge of the ancient Egyptian language, showed a predisposition towards Egyptian culture, and may have been part Egyptian through her mother. |
E de fato as encontramos. | And we did indeed find it. |
E de fato está funcionando. | And it's in fact working. |
De fato, é bem pequena. | Indeed, it's rather small. |
E de fato elas estavam. | And indeed they had. |
De fato, está na máquina. | And it's actually in the machine. |
De fato, todo o frasco. | Indeed, the whole container. |
Está de fato representada lá. | It's really manifested there. |
De fato, ela envelheceu muito. | In fact, she had aged a lot. |
De fato, ela continua crescendo. | In fact, it's continued to increase. |
Pesquisas relacionadas : Embora O Fato - Embora O Fato - Embora Embora - De Fato - De Fato - De Fato - De Fato - De Fato - De Fato - De Fato - Se Embora - Indo Embora