Translation of "entretidos" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Eu tentei assegurar que todos estivessem entretidos.
I tried to make sure that everyone was entertained.
Mantenham nos estúpidos, mantenham nos facilmente entretidos.
Keep them stupid, keep them easily entertained.
Todos nós ficamos imensamente entretidos com suas piadas.
We were all greatly amused by his jokes.
Acho que vão ficar entretidos por uns tempos.
Well, I guess they'll be busy there for a while.
Animação de potenciais clientes sendo entretidos em um bar urisen.
Entertaining potential customers in an urisen bar.
Uma outra coisa sobre seres humanos é que adoramos ser entretidos.
The other thing about human beings is that we love to be entertained.
Quero dizer, entretidos, tenho uma pequena surpresa guardada para vocês. Eu...
No, I mean, entertained,
A outra coisa sobre os seres humanos é que adoramos ser entretidos.
The other thing about human beings is that we love to be entertained.
Os filmes são entretidos mas as personalidades do celelóide não me impressionam.
Movies are entertaining enough but the screen personalities don't impress me.
Os peritos acreditam que as histórias ultrapassam a nossa capacidade de nos mantermos entretidos.
Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained.
Bem, peritos acreditam que as histórias vão além de nossa capacidade por nos manter entretidos.
Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained.
Vamos ser entretidos por uma jovem e charmosa dama, que tenho certeza que os vai capturar, como me capturou a mim.
We're about to be entertained by a charming young lady, who I'm sure will capture you, as she has captured me.
Ela lamentava estar apenas a alcançar os poucos que realmente queriam aprender, ao invés dos muitos que vinham apenas para ser entretidos .
She yearned to reach the few who really want to learn, rather than the many who come to be amused .
Enquanto estamos muito entretidos a discutir uns com os outros, a situação está a piorar cada vez mais e a escapar ao nosso controlo.
While we are busy arguing amongst ourselves, the situation is getting worse and worse and completely out of con trol.
Depois da cerimônia Artur e Catarina foram para o Castelo de Baynard, onde foram entretidos pelas crianças com as melhores vozes da capela do Rei, que cantaram muito docemente em harmonia singular .
Following the ceremony, Arthur and Catherine left the Cathedral and headed for Baynard's Castle, where they were entertained by the best voiced children of the King's chapel, who sang right sweetly with quaint harmony .
E quando tive esta ideia, eu imaginava que fazia eu tinha uma noite de teatro só com máquinas, onde eu tivesse tivéssemos uma audiência, a cortina abria se, e éramos entretidos por máquinas em palco.
And when I had this thought, I was imagining that I would make I would have a whole machine theater evening, where I would you would have an audience, the curtain would open, and you'd be entertained by machines on stage.
É importante não passarmos o tempo todo entretidos com os nossos umbigos, mas antes devemos procurar a resolução dos problemas que temos à nossa frente e não nos perdemos numa disputa sobre se deve ser uma constituição , um tratado de base , ou uma federação , e que, em vez disso, consigamos criar um sistema com controlo democrático das decisões políticas.
Moreover, it is important that we should not just engage in navel gazing but try to find solutions to the tasks facing us. Rather than get bogged down in a dispute about whether we are to have a 'Constitution' , a 'Basic Treaty' or a 'federation' , we should design a system in which there is democratic control over political decisions.
lhes têm mantidos entretidos com comerciais, jogos, novelas, filmes, em vez de informação realmente útil, em vez de educação de qualidade, em vez de ensinar critérios de compra. Estas mesmas mídias que abafaram a real gravidade e estrago do terremoto no México em 1985, e não o fizeram visando evitar o pânico, mas sim para impedir que a solidariedade em meio à crise, nos fizesse nos organizar como uma Nação, para não convertermos tal união em um movimento revolucionário.
The same media that severity silenced 1985 earthquake in our country, Mexico, and not to panic remain at bay, but to keep us organized solidarity as a nation in the midst of this crisis, not to become the union in the revolutionary movement.