Translation of "entertained" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Entertained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bhutanomics entertained me. | Bhutanomics me entretinha. |
No, I mean, entertained, | Quero dizer, entretidos, tenho uma pequena surpresa guardada para vocês. Eu... |
She has not entertained. | Não recebeu ninguém. |
He kept me thoroughly entertained. | Manteveme sempre entretida. |
I who am so easily entertained. | Que me entretenho tão facilmente. |
We're not here to be entertained. | Não viemos divertirnos. |
Pocahontas was entertained at various society gatherings. | Pocahontas entreteve várias reuniões da sociedade. |
Keep them stupid, keep them easily entertained. | Mantenham nos estúpidos, mantenham nos facilmente entretidos. |
Someone says, I'm going to get entertained. | Algu?m diz, eu estou indo para se entreter. |
Nothing would remain of the high ambitions entertained. | Nada restará das nossas grandes intenções. |
A group of skilled dancers entertained the guests. | Um grupo de dançarinos qualificados entreteve os convidados. |
Well, anyhow, I shall be entertained in style. | Seja como for, serei recebida com estilo. |
I tried to make sure that everyone was entertained. | Eu tentei assegurar que todos estivessem entretidos. |
Thus shall they be entertained on the Day of Recompense. | Tal será a sua hospedagem, no Dia do Juízo! |
I remember I entertained a great objection to your opponent. | Lembrome que sentia uma grande antipatia pelo seu rival. |
Last night, she entertained a cabinet minister, his wife, and daughter. | A noite passada, confraternizou com um ministro do governo, a mulher e a filha. |
There is one idea and one hope that I have always entertained. | Há uma ideia e uma esperança que sempre nutri. |
They were significantly less entertained when this went on for the next week. | Eles ficaram signicativamente menos fascinados quando isso continuou na semana seguinte. |
Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained. | Bem, peritos acreditam que as histórias vão além de nossa capacidade por nos manter entretidos. |
The other thing about human beings is that we love to be entertained. | Uma outra coisa sobre seres humanos é que adoramos ser entretidos. |
Children will be entertained by the scary exhibition in the former chateau brewery. | A exposição mal assombrada na antiga cervejaria do palácio vai entreter as crianças com certeza. |
Even more listeners are entertained by pre recorded music and listen privately (10). | Grande parte dos ouvintes é entretida pela audição em privado de música pré gravada (10). |
Be not forgetful to entertain strangers for thereby some have entertained angels unawares. | Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos. |
The other thing about human beings is that we love to be entertained. | A outra coisa sobre os seres humanos é que adoramos ser entretidos. |
Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained. | Os peritos acreditam que as histórias ultrapassam a nossa capacidade de nos mantermos entretidos. |
Miss Seton on New Year's Eve entertained a group of very unimportant people. | Na Noite de Ano Novo, Menina Seton entreteve pessoas sem importância. |
I never thought I'd have the privilege of being entertained at Castle Frankenstein. | Nunca pensei que teria o privilégio de ser recebido no Castelo Frankenstein. |
Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home. | A televisão capacita você a ser entretido por pessoas que você não teria em sua casa. |
That misjudgement, which you entertained about your Lord ruined you. So you became losers. | E o que vos fez duvidar de vosso Senhor foi o pensamento, o qual vos aniquilou, e fez com que fizésseis parte dosdesventurados! |
Like his father before him, the Prince entertained opposition figures at his house in Leicester Square. | Tal como o seu pai tinha feito antes, o príncipe recebia figuras da oposição em sua casa na Praça Leicester. |
While you enjoy swift descents, experienced babysitters will keep them perfectly entertained directly on the slopes. | Quando você estiver aproveitando as rápidas descidas, uns baby sitters profissionais cuidarão dos seus filhos com entretenimento, ao mesmo tempo. |
And the media is now entertained with the Panama Papers scandal, this will be relegated to backstage. | O programa está a gerar controversa por sugerir a troca de pessoas como se fossem mercadoria |
In his youth, Lee enjoyed writing, and entertained dreams of one day writing The Great American Novel. | Desde pequeno, Lee gostava de escrever, e seu sonho durante a adolescência era escrever um dia um grande romance. |
The wounded officers taken prisoner were held on board Vanguard , where Nelson regularly entertained them at dinner. | Os oficiais feitos prisioneiros ficaram a bordo do Vanguard , onde Nelson os recebia para jantar regularmente. |
I visited one of the planes wait ing there and was entertained most cordially by the crew. | Segundo um estudo feito na RFA, 67 dos idosos inquiridos são a favor de uma participação activa e da qualidade de membro passivo nos grupos de terceira idade no seio dos diferentes par tidos. |
Festivals devoted to music, film, or dance allow audiences to be entertained over a number of consecutive days. | Os festivais dedicados à música, cinema ou dança permitem o entretenimento de uma audiência ao longo de vários dias consecutivos. |
Don't forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it. | Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos. |
If a person goes to be entertained with no purpose he causes a scattering of his soul's powers. | Se uma pessoa vai para se divertir sem nenhum prop?sito ele provoca uma dispers?o de poderes de sua alma. |
Henrietta paused for a period at York, where she was entertained in some style by the Earl of Newcastle. | Henriqueta ficou em Iorque durante algum tempo tendo sido de certa forma entretida pelo conde de Newcastle. |
So, here, myths are not just something that you listen to and get entertained by, or even offended by. | Então, aqui, mitos não são só algo que você ouve e se entretém ou se ofende. |
Is it manners to talk while you're being entertained and to walk out in the middle of a song? | Estar a falar durante um entretenimento e sair a meio da canção é ter boas maneiras? |
At Marlow, they entertained their new friends Marianne and Leigh Hunt, worked hard at their writing, and often discussed politics. | Em Marlow, eles entretiveram seus novos amigos Marianne e Leigh Hunt, trabalhando arduamente nos seus escritos, e muitas vezes discussões políticas. |
While reigning as Miss Universe Morris met Presidents Harry Truman and Herbert Hoover, and entertained U.S. troops with Bob Hope. | Durante seu reinado, ela teve encontros com dois presidentes dos Estados Unidos, Harry Truman e Herbert Hoover, e entreteve tropas americanas estacionadas no Alaska com Bob Hope. |
It is stated that those applicants must satisfy such and such conditions before their request for accession can be entertained. | A essência da questão é que a Turquia não é um país europeu, nem nunca poderá sê lo, nem do ponto de vista histórico, nem geográfico, nem cultural. |
The ten candidate countries will probably be ready, but rather more doubts can be entertained about the EU's own preparedness. | Estou certo que os dez países candidatos estarão preparados. Em contrapartida, podemos duvidar do estado de preparação da UE, aspecto que, em minha opinião, é motivo para preocupação. |
Related searches : Get Entertained - Stay Entertained - Keep Entertained - Are Entertained - Well Entertained - Very Entertained - Keep Us Entertained - Keep You Entertained - To Be Entertained - Keep Them Entertained - Will Be Entertained