Translation of "estivesse" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Keywords : Like Wish Alive Wasn Wouldn

  Examples (External sources, not reviewed)

Guardado num cofre, estivesse eu onde estivesse.
Safe in a deposit box. No matter where I was.
Talvez estivesse errado.
Maybe I was wrong.
Talvez eu estivesse.
Perhaps I was.
Queria que estivesse.
I wish you were!
Oxalá estivesse aqui.
I wish he'd been here.
Pensei que estivesse sozinho.
I thought I was alone.
Pensei que estivesse dormindo.
I thought you were asleep.
Pensei que estivesse brincando.
I thought you were kidding.
Talvez Tom estivesse certo.
Perhaps Tom was right.
Talvez eu estivesse errado.
I might've been wrong.
Talvez eu estivesse enganado.
I might've been wrong.
Se não estivesse
If this wasn't here
Oxalá estivesse em Dixie.
I wish I was in Dixie,
Queria que estivesse cá.
I wanted you to be here.
Pensei que estivesse aqui.
I thought he'd be here. Have you seen him?
Talvez estivesse lá, talvez...
Maybe it was there. Maybe
Gosh, talvês estivesse errado.
Gosh, maybe I was wrong.
Desejo que você estivesse...
Wish you were Mmm.
Estaria louco se estivesse.
I'd be crazy if I was.
Pensei que estivesse abandonado.
I thought this boat was abandoned.
Desde que estivesse contigo.
Just so long as I could be near you.
Pensei que estivesse viva.
I thought she was alive.
Se ele estivesse aqui!
Would he were here!
Como si estivesse morto.
He's dead to me.
Talvez estivesse a chorar.
Maybe he was crying.
Bom, talvez estivesse enganado.
Well, maybe I was.
Esperava que estivesse morto.
I was hoping that he had died.
Não se sente como que se estivesse errado sente se como que se estivesse certo.
It does feel like something to be wrong it feels like being right.
Imagine se você estivesse calado durante 17 anos e sua mãe estivesse na platéia, digamos
Imagine if you were quiet for 17 years and your mother was out in the audience, say.
Queria que você estivesse lá.
I wish you had been there.
Queria que ele estivesse aqui.
I wish he were here.
Pensei que Tom estivesse morto.
I thought Tom was dead.
Pensei que Tom estivesse exagerando.
I thought Tom was exaggerating.
Pensei que Tom estivesse perdido.
I thought Tom was lost.
Pensei que Tom estivesse exagerando.
I thought Tom was overreacting.
Eu pensei que estivesse brincando.
I thought you were kidding.
Pensei que estivesse brava comigo.
I thought you were mad at me.
Suponhamos que ela estivesse aqui.
Let's suppose that she was here.
Gostaria que você estivesse aqui.
I wish you were here.
Espero que Tom estivesse brincando.
I hope Tom was kidding.
Pensei que alguém estivesse lá.
I thought somebody was there.
estivesse a ter um surto.
a relapse.
Era como se estivesse falando.
It was as if he were talking.
Talvez a vidente estivesse certa
So I guess the fortune teller's right
Talvez ele estivesse com medo ....
Perhaps he was afraid....