Translation of "eu represento" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Eu represento - tradução : Eu represento - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Eu represento crianças.
I represent children.
Eu represento Aragão, em Espanha.
I represent Aragon in Spain.
Eu represento a Sra. Claypool.
I represent Mrs. Claypool.
Eu é que represento regiões carenciadas.
I do represent disadvantaged areas.
O país cujo povo eu represento
A small section of
É o homem que eu represento.
That's the man I represent.
Desculpem, eu represento os Seguros Júpiter.
I represent the Jupiter Life Assurance.
Eu represento pessoas no corredor da morte.
I represent people on death row.
Eu represento o círculo eleitoral de Berlim.
It was simply stated that insurance coverage and an insurance contract should exist.
Senhor Presidente, eu não represento nenhuma região como sabe, represento os reformados de Itália e da Europa.
Mr President, I do not represent any region as you know, I represent the pensioners of Italy and Europe.
Eu também represento a indústria de jogos eletrônicos.
I also represent the gaming industry.
Eu represento alguns dos grandes estúdios filmes de Hollywood.
I represent some of the big film studios in Hollywood.
Eu represento uma área espalhada por centenas de quilómetros.
I represent an area which is spread over hundreds of miles.
Eu represento a Companhia de Ópera de Nova Iorque.
But I represent the New York Opera Company.
Não sou eu, mas sim aquilo que represento, certo?
It's not me, it's what I stand for. Am I right?
Eu represento Cambuslang, onde está situada a fábrica da Hoover.
I represent Cambuslang where the Hoover factory is located.
Como sabe, eu represento... a Cia. de Pupança e Empréstimos Knickerbocker.
As you know, I represent... the Knickerbocker Savings and Loan Company.
E enquanto eu represento um papel, eu habito outro eu, e dou lhe vida por um momento.
And when I'm acting a role,
Represento mal.
I'm not a very good actress, am I?
Eu represento Leicester, que tem uma enorme taxa de desemprego nos têxteis.
I represent Leicester, which has a lot of unemployment in textiles.
Eu represento um dos países que têm cidadãos seus entre os reféns.
I represent one of the countries which has citizens as hostages there.
Essa ilha é a ilha de Wight, que eu represento com grande orgulho.
have enough political or economic clout to force a change of policies on the United Kingdom Government.
Represento o S.R.C.
I represent the C.R.S. of G.H.Q.
Represento Karl Schneider.
I represent Karl Schneider.
Senhor Presidente, intervenho para um ponto de ordem apenas para dizer que não represento qualquer partido, nem sequer represento um governo represento Espanha.
Mr President, a point of order just to say that I do not represent a party or even a Government I represent Spain.
Eu represento um grupo de pessoas, e queremos fundar um instituto de física teórica.
I represent a group of people, and we want to start an institute in theoretical physics.
Os cidadãos de Teesside es tão preocupados com isto e eu represento os aqui.
The people of Teesside are con cerned about this, and I represent them here.
Eu e os cidadãos que represento, apoiamos uma Europa democrática unida e o alargamento.
I, and those people I represent, support a united democratic Europe and enlargement.
Represento a revista TitBits .
Yes?
Não represento esta noite.
I won't play tonight.
Eu represento 6 denunciantes da NSA que foram acusados de espionagem por contarem a verdade
I represent 6 NSA whistleblowers who are being charged with espionage for telling the truth.
Eu represento uma área onde há três gerações de pessoas que nunca tiveram um emprego.
I represent an area where there are three generations of people who have never had a job.
Represento a Escócia neste Parlamento.
I represent Scotland in this House.
Represento George Straith Lda., alfaiates.
I represent George Straith Limited, military tailors.
Na região da Comunidade que eu represento, as superfícies são húmidas durante três quartos do ano.
We did just that. We suggested three different analytical procedures and not just one, as Mrs Schleicher does in her amendment for a very simple reason.
Nós, no Reino Unido e eu represento o norte do País de Gales estamos em equilíbrio.
We want to emphasise that a vaccination programme should under no circumstances be allowed to replace or relax the protective measures and containment procedures of Directive 90 219 whose purpose is to prevent contact with pathogenic organisms.
O País de Gales, que eu represento, tem, há apenas dois anos, uma nova Assembleia Nacional.
I represent Wales which has a new national assembly, just two years old.
Sr.Cagnola,por esta vez, a oposição que eu represento.. concorda com a opinião do Sr. Presidente.
This time, the opposition I represent agrees with the Mayor.
Sr. Deeds, represento a Sra. Semple.
I represent Mrs Semple.
Sou o agente. represento o proprietário.
I'm the agent for them. I'm protecting the owner's interest.
Represento a Çompanhia de Seguros Suffolk.
I represent the Suffolk Insurance Company.
Represento o Governo dos E. Unidos.
I represent the United States government.
A Comissão discutiu com a Comissão parlamentar que eu represento o seu projecto de mandato para o Conselho.
Referral to committee Authorization to draw up reports Membership of Parliament Membership of committees Procedure without report see Minutes.
Na parte da Comunidade que eu represento, na parte oeste da Irlanda, temos um tipo diferente de pobreza.
In the part of the Community that I represent in the West of Ireland we have a different sort of poverty.
Represento o e esta acusação é inadmissível.
I represent him, and this allegation is entirely unacceptable.

 

Pesquisas relacionadas : Eu - Eu - Eu Desejo Que Eu - Eu Mesmo, Eu Prefiro - Eu Assisti - Eu Desejo - Eu Caí - Eu Faço - Eu Olho - Eu Revisei - Eu Mudei - Eu Estado - Eu Venho