Translation of "fraquezas" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Fraquezas - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

riscos e fraquezas
risks and weaknesses
Todo mundo tem fraquezas.
Everybody has weaknesses.
Tom tinha poucas fraquezas.
Tom had few weaknesses.
Porque convencer tem...fraquezas.
Because convincing has..yick.
Sem trapalhadas, sem fraquezas.
Nothing sloppy.
Não gosto de fraquezas.
I don't like weakness.
Vamos procurarlhes as fraquezas.
We'll search out their weaknesses.
Todos têm forças e fraquezas.
Everyone has strengths and weaknesses.
Quais são as fraquezas inacreditáveis?
What are the incredible weaknesses?
Mostrei as fraquezas da masculinidade.
And I talked about the weakness of male sexuality.
Reconheço lhe apenas duas fraquezas.
I can only see two shortcomings.
Explorar as fraquezas dos outros?
I do not consider he has the right to make a livelihood by exploiting the weaknesses of his fellow men.
Sei quais são as minhas fraquezas.
I know what my weaknesses are.
Se são mortais, têm fraquezas mortais.
If they're mortal, they have mortal weaknesses.
Eu sei quais são as minhas fraquezas.
I know what my weaknesses are.
As fraquezas dele eram comoventes e doces.
His weaknesses seemed touching and sweet.
Apesar de ela ter muitas fraquezas, eu confio nela.
Although she has many weaknesses, I trust her.
A tua impaciência é a maior das tuas fraquezas!
Your lack of patience is foremost among your many weaknesses.
Nós enganamos para tirar vantagem e para esconder nossas fraquezas.
We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses.
Eu diria que essa é a maior das fraquezas humanas.
And this, I would say, is the biggest human foible that we have.
É ser meigo, é aceitar as fraquezas do ser amado.
To be tender is to accept the loved one's weaknesses.
Enganamos para termos vantagem e para esconder as nossas fraquezas.
We deceive to gain advantage, and to hide our weaknesses.
Todo ser humano tem pontos fortes, fraquezas, Ne emoções profundas.
Every human has strengths, weaknesses, and deep emotions.
As fraquezas respectivas terão po rém que ser claramente explicitadas.
In fact I believe they are complementary and tackle the same problem.
Alguns sinais precursores já anunciavam as fraquezas previsíveis da Europa.
There were many giveaway signs of Europe' s predictable weak points.
O Takezo é um homem, e tem as suas fraquezas!
Takezo is a man, with a man's weaknesses.
Quero salientar que é importante reconhecer que África tem fraquezas importantíssimas.
We should send peacekeeping troops to serve those who are facing a civil war. And in the process, Africa has been stripped of self initiative.
Nós enganamos para ganhar vantagem e para esconder as nossas fraquezas.
We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses.
E esta simpatia pela atitude da Polícia revela fraquezas da sociedade moçambicana.
And this sympathy for the police s attitude reveals weaknesses in Mozambican society.
Os historiadores tendem a justificar as fraquezas da Confederação ao Presidente Davis.
Many historians attribute the Confederacy's weaknesses to the leadership of President Davis.
Por isso, o GATT é util, apesar de todas as sua fraquezas.
To date that has not, alas, proved possible.
Infelizmente, este activismo americano é igualmente consequência das fraquezas dos nossos governos.
Regrettably, this American activism can also be traced to the shortcomings of our governments.
Conhece os meus erros e fraquezas, mas não me condena por isso.
He knows all my faults and weaknesses, but has never condemned me for them.
Darlheei confiança aclamandolhe os talentos, em vez de lhe recordar as fraquezas.
I'll give him confidence by rejoicing in his talents instead of reminding him of his weaknesses.
Eu quero dizer que é importante reconhecer que a África tem fraquezas fundamentais.
I want to say that it is important to recognize that Africa has fundamental weaknesses.
Todas as grandes pessoas não passam de pessoas comuns e têm suas fraquezas.
All great people are just ordinary people and they have their weakness.
É uma câmera fantástica, mas uma de suas fraquezas é o microfone embutido.
It's an amazing camera, but one of its shortcomings is it's built in mic.
Há quem o veja como uma ilustração das deficiências e fraquezas dos europeus.
Some people have suggested that this illustrates the shortcomings and weaknesses of the European people.
As que você ama... as pessoas de verdade, com suas qualidades, desejos, fraquezas?
The real people with their qualities... their longings, their weaknesses.
Com seu crescimento, suas fraquezas desapareceram e suas qualidades de caráter vieram a tona.
With growth, his weaknesses faded and his strengths of character came to the fore.
Sei bem que estas fraquezas morais são crônicas, que não há esperança de cura .
I know very well that these moral weaknesses are chronic, that there is no hope of cure .
Joguei com as fraquezas de todas as mulheres e cometi perjúrio por mil anos.
I played to the wellknown weakness of every woman alive and perjured my soul for a thousand years to come.
2.6 Riscos e fraquezas Quais os factores mais relevantes para os riscos e fraquezas em termos de compensação e liquidação de transacções nacionais e transfronteiras ( ou seja , riscos legais , de liquidação , de custódia e operacionais ) ?
2.6 Risks and weaknesses What are the most relevant factors to risks and weaknesses in terms of clearing and settlement of domestic and cross border transactions ( i.e. legal , settlement , custody and operational risks ) ?
Tendo em conta sistema soviético, era realmente fácil ignorar as nossas próprias fraquezas e falibilidades.
In view of the Soviet system, it was indeed easy to overlook our own weakness and fallibilities.
Numa competição global, os concorrentes de uma superpotência estão sujeitos a explorar as suas fraquezas.
In a global competition, a superpower s competitors are bound to exploit its weaknesses.

 

Pesquisas relacionadas : Fraquezas Remédio - Certas Fraquezas - Forças Fraquezas - Minhas Fraquezas São - Fraquezas Do Processo - Forças E Fraquezas