Translation of "geada forte" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Forte - tradução : Forte - tradução : Geada - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Geada - tradução : Geada - tradução : Geada - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ver também Geada Geada branca Escarcha
Soft rime appears similar to hoar frost.
É uma geada
It's a frost
Folhas queimadas pela geada
leaf damaged by frost
E esta peça é Geada .
And this piece is Frost.
Quando disse que era a geada?
When did you say the freezeup was?
Um homem foi morto por uma geada.
A man was killed by a falling icicle.
Até haver geada no Inferno. Quanto tempo?
Till there's enough frost in hell to kill snap beans.
Qual é sua idéia quanto à data da geada?
What's your idea on the freezeup date?
A geada ocorre somente nas noites mais frias do inverno.
Frost occurs only rarely on the coldest winter nights.
O jornal diz que vai fazer geada amanhã ou depois.
The paper says it's going to be frosty in a day or two.
Querem jogar um pouquinho quanto a data da geada, rapazes?
Like to do a little gambling on the freezeup date, boys?
É provável que eles sejam pequenos depósitos de geada da água.
They are likely to be thin water frost deposits.
Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Acontecerá naquele dia, que não haverá calor, nem frio, nem geada
It will happen in that day, that there will not be light, cold, or frost.
Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
He giveth snow like wool he scattereth the hoarfrost like ashes.
Acontecerá naquele dia, que não haverá calor, nem frio, nem geada
And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark
Do ventre de quem saiu o gelo? E quem gerou a geada do céu?
Out of whose womb came the ice? The gray frost of the sky, who has given birth to it?
Do ventre de quem saiu o gelo? E quem gerou a geada do céu?
Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
Seus amigos inteligentes irão certamente fazer... algumas apostas substanciais sobre a data da geada.
Your smart friends will undoubtedly be making some substantial bets... on the freezeup date.
Em 2010, cinco pessoas morreram e 150 ficaram feridas numa geada em São Petersburgo, na Rússia.
In 2010, five people died and 150 were injured by falling icicles in St Petersburg, Russia.
Morte está sobre ela como uma geada prematura Após a doce flor de todo o campo.
Death lies on her like an untimely frost Upon the sweetest flower of all the field.
Se soubermos dentro de um dia... quando uma geada está vindo, irá certamente salvar muitas vidas.
You know, if we can know within a day... when a freezeup's coming, that'll sure save a lot of lives.
Da mesma forma, se observamos o pensamento raivoso, ele se dissipa como a geada ao sol da manhã.
Likewise, if you look at the thought of anger, it will vanish like frost under the morning sun.
Na ocasião, um grande número de famílias deixou o campo por força da geada que dizimou os cafezais.
On occasion, a large number of families left the field by virtue of frost which decimated the coffee plantations.
Da mesma forma, se observamos o pensamento da raiva, esta dissipa se como a geada ao sol da manhã.
Likewise, if you look at the thought of anger, it will vanish like frost under the morning sun.
Mais forte! Mais forte!
Harder, harder!
Mais forte! Bem forte!
Mix it harder.
Mais forte, muito mais forte.
Stronger, much stronger.
Assim andava eu de dia me consumia o calor, e de noite a geada e o sono me fugia dos olhos.
This was my situation in the day the drought consumed me, and the frost by night and my sleep fled from my eyes.
Assim andava eu de dia me consumia o calor, e de noite a geada e o sono me fugia dos olhos.
Thus I was in the day the drought consumed me, and the frost by night and my sleep departed from mine eyes.
É um nucleófilo forte. Nucleófilo Forte
It is a strong nucleophile.
Portanto, neste ponto, o vetor, os Newton por Coulomb, é tão forte, tão forte, tão forte, tão forte.
So at this point, the vector, the newtons per coulomb, is that strong, that strong, that strong, that strong.
Se você é forte, eu sou forte.
If you are strong, I am strong.
Forte
Strong
Forte
Hard
Forte
Forte
Forte?
Hard?
Forte?
Dark ones?
Forte.
Make it strong.
Queremos um Presidente forte e uma Comissão forte.
We want a strong Commission President and a strong Commission.
Gente forte não necessita de um homem forte.
Strong people don't need a strong man.
No que respeita à cobertura geográfica da presente pro posta, nao se exclui que zonas espanholas possam ter sido afectadas pelos danos da geada.
In 1986 as well the Commission has been working with the Greek Government, and will of course continue to do so, but it depends on the Greek parliament whether VAT is introduced or not, and the Commission cannot put pressure on the Greek parliament.
No ano que corre, as graves condições atmosféricas destruíram as colheitas palestinianas a geada e a neve dizimaram até o gado nos Territórios Ocupados.
With regard to the application for accession made on 3 July 1990 by the Government of the Republic of Cyprus, the Council decided, at its meeting on 17 December 1990, to initiate the procedure laid down in the Treaties with regard to accession, which includes consultation with the Commission.
Uma Comissão forte torna o Parlamento Europeu mais forte.
A strong Commission means a strong European Parliament.
Ele é forte, mas não tão forte como eu.
He's strong, but he's not as strong as I am.

 

Pesquisas relacionadas : Peixes Geada - Geada Negra - Geada Buttercream - Geada Luz - Dias Geada - Escudo Geada - Geada Noite - Geada Envidraçada - Geada Branca - Geada Alçada