Translation of "genômica humanos" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Genômica - tradução : Humanos - tradução : Genômica humanos - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Alguém pensou massagem genômica personalizada? | Personalized genomic massage anyone? |
Então vou começar com a genômica. | So let me start with genomics. |
É como se fosse a genômica. | It's kind of like genomics. |
Barry Schuler Primeira aula de Genômica | Barry Schuler Genomics 101 |
Juan Enriquez, sobre genômica e nosso futuro | Juan Enriquez on genomics and our future |
Richard Resnick Bem vindos à revolução genômica | Richard Resnick Welcome to the genomic revolution |
Chama se Instituto de Genômica de Pequim. | It's called the Beijing Genomics Institute. |
Aplicações comerciais para a genômica, irão aumentar. | Consumer applications for genomics, they will flourish. |
Vivemos em uma época incrível, a era da Genômica. | We live in in a remarkable time, the age of genomics. |
Primeiro, eu vou dar uma perspectiva diferente da genômica. | First, I'm going to try to give you a different perspective of genomics. |
Está é a revolução genômica hoje. É onde estamos. | This is the genomic revolution today. This is where we are. |
Genoma humano e a era pós genômica no Brasil. | Learning about the Human Genome. |
As disciplinas de paleontologia, biologia evolutiva do desenvolvimento, genômica comparada e filoestratigrafia genômica contribuem com a maior parte das evidências de padrões e processos que podem ser classificados como macroevolução. | Paleontology, evolutionary developmental biology, comparative genomics and genomic phylostratigraphy contribute most of the evidence for the patterns and processes that can be classified as macroevolution. |
Mas isso está mudando rapidamente com a ajuda de uma nova tecnologia genômica. | But that is changing rapidly with the aid of new genomic technology. |
Mas lembrem se, não estou impondo a genômica, a proteômica, para ser um reducionista. | But remember, I'm not pushing genomics, proteomics, to be a reductionist. |
Eu o encontrei pela primeira vez através do Prêmio X da Archon para Genômica. | I first met him through the Archon X PRIZE for Genomics. |
Então o que gosto de dizer com frequência é que, de uma perspectiva genômica, nós todos somos africanos. | So what I often like to say is that, from a genomic perspective, we are all Africans. |
A revolução genômica, proteômica, metabolômica todas estas ômicas que soam tão bem em subsídios ou planos de empresas. | The genomics revolution, proteomics, metabolomics, all of these omics that sound so terrific on grants and on business plans. |
Eu os exorto a acordarem e acompanharem e que influenciem a revolução genômica que está acontecendo ao seu redor. | And so I urge you all to wake up and to tune in and to influence the genomic revolution that's happening all around you. |
E posso dizer que, nesses 10 anos, testemunhamos com certeza o começo de uma revolução científica a da medicina genômica. | And it's fair to say that in these 10 years, we've witnessed absolutely the start of a scientific revolution that of genome medicine. |
Então genômica, proteomica, o ambiente, todos estes dados fluindo para nós individualmente e como pobres médicos. Como nós os administramos? | So genomics, proteomics, the environment, all this data streaming at us individually and us, as poor physicians, how do we manage it? |
O que e genômica? Como ela afetará nossas vidas? Nessa base intrigante da revolução da genômica, o empresário Barry Schuler diz que nós podemos no mínimo esperar alimentos mais saudáveis e mais saborosos. Ele sugere que comecemos com a uva pionot noir, para fabricar vinhos melhores. | What is genomics? How will it affect our lives? In this intriguing primer on the genomics revolution, entrepreneur Barry Schuler says we can at least expect healthier, tastier food. He suggests we start with the pinot noir grape, to build better wines. |
A seqüência genômica agora existe para o organismo Pinot Noir inteiro, e eles identificaram, mais uma vez, cerca de 29.000 genes. | The genomic sequence now exists for the entire Pinot Noir organism, and they identified, once again, about 29,000 genes. |
E cada quilo de animal silvestre continha centenas de milhares de vírus ainda não catalogados, então não conhecemos sua sequência genômica. | And every kilogram of bush meat contained hundreds of thousands of novel viruses that have never been charted, the genomic sequences of which we don't know. |
Só que a genômica é uma lente para que a biologia veja através da janela de sequencias das bases no genoma humano. | Except genomics is a lens on biology through the window of the sequence of bases in the human genome. |
Recentemente, pesquisadores em evolução estão utilizando os maiores conhecimentos sobre fisiologia e ecologia microbiana, produzidos pela genômica comparativa, para explorar a taxonomia e evolução desses organismos. | Now, evolutionary researchers are taking advantage of their improved understanding of microbial physiology and ecology, produced by the comparative ease of microbial genomics, to explore the taxonomy and evolution of these organisms. |
Além disto, a proteína bcr abl inibe reparação do DNA, causando instabilidade genômica e fazendo com que a célula fique mais suscetível a desenvolver anormalidade genéticas futuras. | Moreover, the BCR ABL protein inhibits DNA repair, causing genomic instability and making the cell more susceptible to developing further genetic abnormalities. |
Deixe me dizer isto novamente uma única empresa genômica gera mais dados em um mês, em uma base composta, do que as coleções impressas da biblioteca do congresso. | Let me say that again A single genomics company generates more data in a month, on a compound basis, than is in the printed collections of the Library of Congress. |
Iniciativas semelhantes foram desenvolvidas por projectos como Humanos de Bangalore, Humanos de Mumbai, Humanos de Nova Deli (1, 2), Humanos de Hyderabad e Humanos de Lucknow. | Similar initiatives were taken on by projects like Humans Of Bangalore, Humans of Mumbai, Humans of New Delhi (1, 2), Humans of Hyderabad and Humans of Lucknow. |
Não existem direitos humanos sem deveres humanos. | No human rights without human obligations. |
RP causado por humanos. Causado pelo movimento dos humanos. | RP Caused by humans. Caused by the movement of humans. |
Descobertas científicas, diz o futurólogo Juan Enriquez, demandam uma mudança de código, e nossa habilidade em prosperar depende de nossa maestria daquele código. Aqui, ele aplica sua noção ao campo da genômica. | Scientific discoveries, futurist Juan Enriquez notes, demand a shift in code, and our ability to thrive depends on our mastery of that code. Here, he applies this notion to the field of genomics. |
Erros humanos | Human errors |
Humanos Híbridos | Hybrid Humans |
Somos humanos. | We're humans. |
Recursos humanos? | Human resources? |
Direitos humanos? | Human rights? |
muito humanos. | very human. |
Macacos humanos! | Human monkeys! |
Humanos sintéticos? | Synthetic humans? |
Direitos humanos | human rights |
Direitos humanos | The Parties shall furthermore place emphasis on measures designed to create links between their respective specialist agencies, to encourage exchanges of information and publications, know how, students, experts and technical resources, to promote ICT in education, and taking advantage of the facilities offered by Community programmes in Southeast Asia in the area of education and culture as well as the experience that both Parties have acquired in this area. |
Direitos humanos | Human rights |
Fatores humanos | Cybersecurity related to the ATM domain |
Recursos humanos | Article 22 |
Pesquisas relacionadas : Medicina Genômica - Genômica Estrutural - Genômica Pessoais - Pesquisa Genômica - Informação Genômica - Localização Genômica - Genômica Computacional - Genômica Transformacional - Pesquisa Genômica - Genômica Do Câncer - Dados Humanos - Ensaios Humanos