Translation of "ignorado" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ignorado. | Skipped. |
Ignorado | Ignored |
Ignorado | Snubbed |
Ignorado | Skipped |
Ignorado. | Ignored. |
Você será ignorado. | You will be ignored. |
Sinto me ignorado. | I feel ignored. |
Nada é ignorado. | Nothing is being concealed. |
Talvez tenhamos ignorado algo. | Perhaps we overlooked something. |
Aquele pedido foi ignorado. | That request was ignored. |
O item foi ignorado... | Item skipped... |
Sua opinião é ignorado. | You opinion is bypassed. |
E o que foi ignorado? | And what has it ignored? |
Eu só queria ser ignorado. | I'd just like to be ignored. |
Isto não poderá ser ignorado. | This has to be addressed. |
O meu apelo foi ignorado. | My appeal was neglected. |
Se os dervishes tivessem ignorado... | Now, if the Dervish had ignored that silly rot and fought |
Por que você tem me ignorado? | Why have you been ignoring me? |
ERRO É demasiado profundo, será ignorado. | ERROR Nested too deep, ignored. |
No entanto, este produto foi ignorado. | Yet, this product was ignored. |
Nenhum o resultado da aplicação é ignorado. | None the output of the application is ignored. |
O tópico ignorado fecha o tópico actual | Ignore thread closes the current thread |
Por exemplo, o Mediterrâneo é completamente ignorado. | For example, the Mediterranean is completely disregarded. |
Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado. | But if anyone is ignorant, let him be ignorant. |
Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado. | But if any man be ignorant, let him be ignorant. |
Da maneira como nos tem ignorado, näo parece. | The way you've ignored us, you wouldn't think so. |
Eu me nego a ser ignorado por mais tempo. | I refuse to be ignored any longer. |
Eu estou acostumado a ser ignorado pelos meus pais. | I'm used to being ignored by my parents. |
O filme foi ignorado pela crítica e pelo público. | It was generally ignored by critics and movie goers alike. |
Comentário. Então se ele é ignorado, por que fazemos? | So if it's ignored, why do we do it? |
A União Europeia não tem ignorado este fenómeno preocupante. | The European Union has not been ignoring this worrying phenomenon. |
O tópico ignorado passa para o tópico não lido seguinte | Ignore thread goes to the next unread thread |
Aglietta sestabiUzador para toda a Europa não pode ser ignorado. | For our own part, we criticize Maastricht for not giving us enough Europe, not for giving us too much. |
Não é o caso aqui, pois tudo isso foi ignorado. | That is not the case here, because all this has been ignored. |
O aspecto que constitui o verdadeiro problema foi totalmente ignorado. | The real problem is being completely ignored. |
No entanto, o contexto social geral não pode ser ignorado. | Nonetheless, the general social context cannot be ignored. |
a chave é um certificado de raiz. Ignorado nas chaves OpenPGP. | the key is a root certificate. Ignored for OpenPGP keys. |
Se seleccionado, qualquer elemento sem chave de citação BibTeX será ignorado. | If checked, any entries without a bibtex citation key will be skipped. |
Importação do certificado Cisco o certificado não foi encontrado será ignorado. | Cisco certificate import cert not found, skipping. |
Este é um facto verídico e que não pode ser ignorado. | Eight people died when that ship sank. |
Isso não significa que o problema coreano esteja a ser ignorado. | This does not mean that the Korean problem is being ignored. |
Muito obrigado, Senhor Presidente, por não me ter ignorado desta vez. | Thank you, Mr President, for not having overlooked me this time. |
Eu, a cabeça de um país, ignorado por um embaixador estrangeiro! | Me, the head of a country, snubbed by a foreign ambassador! |
Porém, Tratados, para os alemães, sempre foi algo para ser ignorado. | But treaties to the Germans, have always been something to ignore. |
A Disney tem ignorado os dois boicotes que foram removidos em 2005. | The boycotts were discontinued by most of these organizations by 2005. |