Translation of "ilustra" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Henriapi também ilustra este fenómeno. | Henriapi illustrates this phenomenon as well. |
Henriapi também ilustra bem este fenômeno. | Henriapi illustrates this phenomenon as well. |
O Gráfico A ilustra esta evolução . | Chart A illustrates these developments . |
Somente ilustra que tolo eu fui. | It merely illustrates what a fool I made of myself. |
Este projeto ilustra o que quero dizer. | This project illustrates my point. |
Tal como ilustra a figura 2 infra. | As illustrated in Figure a below. |
A Figura 1 ilustra uma seringa pré cheia. | Figure 1 shows what the pre filled syringe looks like. |
Penso que este facto ilustra bem a situação. | Other industries have been in touch with us with a view to similar operations. |
A actualidade ilustra tristemente as consequências dessa lógica. | Let me once again stress that subsidiarity should not be used as a pretext to backtrack on our earlier work. |
A história dos índios Dineh ilustra o claramente. | The treatment of the Native Americans in many respects flies in the face of the most fundamental human rights. |
A sua confissão ilustra bem a injustiça africana. | His testimony illustrates African injustice. |
O diagrama seguinte ilustra o funcionamento da medida | The following diagram illustrates how the measure works |
Há uma fotografia que ilustra isto um pouco melhor. | So there's a photograph that illustrates it a little bit better. |
Cazimar, do blog Africa Minha ilustra bem esta situação | Cazimar, from the Africa Minha blog, illustrates this situation well |
documento que vos apresentámos ilustra, de uma forma muito | .his document shows thepractical impact the European Parliament has had on everyday life through its role as joint legislator. |
Existe um mapa muito claro que ilustra estas prioridades. | The exception is Timothy Phiri, whose case is under review. |
O exemplo a seguir apresentado ilustra melhor esta abordagem. | The following example further illustrates this approach |
ESPANHA Vinci que ilustra as proporções ideais do corpo humano . | The A1 coin shows the famous drawing by Leonardo da Vinci illustrating the ideal proportions of the human body . |
Aqui está um vídeo que ilustra o trabalho em curso | Here is a video that illustrates the work in process |
A tabela abaixo ilustra as análises pré especificadas pelo protocolo. | The table below illustrates the pre specified protocol analyses. |
A figura seguinte ilustra como retirar as cápsulas do blister | The following pictogram illustrates how to take Pradaxa capsules out of the blister |
A tabela abaixo ilustra as análises pré especificadas pelo protocolo. | The table below illustrates the pre specified protocol analyses. |
O caso da came de bovino ilustra perfeitamente esse desvio. | The vote on the request for an early vote will take place at the end of the debate. |
Gostaria de mencionar um caso que ilustra o que referi. | I should like to mention one case that illustrates this. |
LC Você tem algum relato, positivo ou negativo, que ilustra isso? | LC Do you have any particular anecdotes, either positive or negative, that illustrate this point? |
Aqui está uma fotografia que ilustra melhor o que se passou. | Thank you. So there's a photograph that illustrates it a little bit better. |
Gostaria de referir apenas um exemplo que ilustra as minhas dúvidas. | I would like to cite an example that underlines my doubts. |
O Kosovo ilustra esta situação trata se de um verdadeiro caos. | Kosovo is a case in point it was absolute chaos. |
Isto ilustra na perfeição a situação que vivemos no nosso país. | And this is a perfect illustration of the situation we are living in in our country. |
Isto ilustra perfeitamente a conversa de hoje sobre o voo cego. | This, gentlemen, perfectly sums up today's discussion of blind flying. |
Isso ilustra a profunda conexão entre a teoria dos grafos e topologia. | ... I give a rule for the geometrical multiplication of graphs, i.e. |
Como, você não quer .... tem um exemplo simples, mas que ilustra bem. | Like, you don't want it's a simple example but I think it illustrates |
O Net Bank é um exemplo extremo e ilustra um desenvolvimento particular. | The Net Bank is an extreme example and illustrates a particular development. |
Foldit, um jogo criado por engenheiros informáticos, ilustra o valor da abordagem. | Foldit, a game created by computer scientists, illustrates the value of the approach. |
O mercado de óleo de oliva ilustra bem as dificuldades da operação. | Structures are therefore more important than prices for the industrially weak Mediterranean regions, where the economy is based on agriculture and there is high unemployment. |
Isso ilustra bem a sua atitude totalmente esquizofrénica em relação à Europa. | This illustrates their totally schizophrenic attitude towards Europe. |
O caso Stinky Davis ilustra o que quero dizer sobre o Nick. | The Stinky Davis case illustrates what I mean about Nick. |
Foldit, um jogo criado por cientistas da computação, ilustra o valor da abordagem. | Foldit, a game created by computer scientists, illustrates the value of the approach. |
A Tabela 2 ilustra o impacto de outros fármacos na farmacocinética do nelfinavir. | Please refer to Table 1 and Table 2 for interactions of nelfinavir with selected compounds, Table 1 for impact on the pharmacokinetics of the co administered compound, Table 2 for the impact of other drugs on pharmacokinetics of nelfinavir. |
Trata se de situação que ilustra claramente as limitações do princípio poluidor pagador. | We know where all these arms have been dumped it has all been charted since the 1950s. |
Esta simples frase ilustra grandes esforços, esforços esses que merecem respeito e reconhecimento. | This simple sentence represents splendid achievements, achievements which deserve respect and recognition. |
A redução das instalações ilustra bem a crise de vocação dos jovens agricultores. | The fall in the number of farms clearly illustrates the professional crisis affecting young farmers. |
O actual embargo francês contra a carne de bovino britânica ilustra o preocupantemente. | The current French embargo on British beef is a worrying illustration of this. |
Esta etapa ilustra perfeitamente a eficácia que pode ter a reorganização dos processos. | This step is an excellent example of the efficacy that can result from a reorganisation of procedures. |
Esta análise ilustra as limitações da aplicabilidade de uma semelhante consideração de conveniência . | This demonstrates the limits to the applicability of the opportunity argument. |