Translation of "ilustre" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ele é, evidentemente, um físico ilustre.
He is of course a most distinguished physicist.
contra o mais ilustre e excelentíssimo...
against the most illustrious and most excellent...
Com vocês, a nossa ilustre convidada...
Our distinguished guest
Filho, este é o ilustre Ignatius.
My son, this is my Lord Ignatius.
E isto me põe em companhia ilustre.
So that puts me in pretty illustrious company.
Henri de Toulouse Lautrec, ilustre pintor francês.
Albi is the home of the Toulouse Lautrec Museum.
Outro ilustre vigarista com conexões que deveriam...
Another eminent shyster with connections that ought to...
Olha, o ilustre Charles Adare e Senhora...
The Honorable Charles Adare and lady... This is not my letter.
A propósito do ilustre boticário quinhentista Tomé Pires .
A propósito do ilustre boticário quinhentista Tomé Pires.
Aqui está o nosso ilustre convidado, meu senhor.
Here, my lord, is our honored guest.
E então ilustre quão grande pode ser o pátio.
And then figure out how large the stone patio can be.
Chalker. (EN) Tenho boas notícias para o ilustre deputado.
Mrs Chalker. I have good news for the honourable Member.
Permitam me que ilustre esta afirmação com um exemplo local.
Let me illustrate this with a topical example.
Deve trazer o último ultimato da sua ilustre avó.
Probably brought the latest ultimatum from her illustrious grandmother.
Garel Jones. (EN) Estou muito grato à minha ilustre amiga. Trata se, com efeito, de uma ilustre amiga de longa data, embora seja socialista!
How is it that the technical reasons used to counter the European Parliament's request mysteriously dis
Outro ilustre nascido em Priene foi o famoso escultor Arquelau.
They were perhaps, an inheritance from the days when Priene was in the valley.
Apraz me verificar que a ilustre senhora compartilha essa opinião.
I am glad to see that the Honourable lady shares that view.
A Comissão está confusa com a pergunta do ilustre membro.
The Commission is confused by the honourable Member's question.
A ilustre Senhora perguntou o que é que foi feito.
The honourable lady asked what has been done.
Chalker. (EN) Agradeço ao ilustre Senhor a sua per gunta.
Mrs Chalker. I thank the honourable gentleman for his question.
Chalker. (EN) Entendo porque o ilustre Parlamentar formulou esta pergunta.
Mrs Chalker. All the Euratom Treaty obligations have been met.
O ilustre Parlamentar perguntou sobre os progressos efectuados pelas discussões.
That is something we have done in relation to the par ties concerned.
A Comissão deplora profundamente o incidente mencionado pelo Ilustre Parlamentar.
The Commission greatly deplores the incident to which the honourable Member refers.
Necessitam da alma europeia , como disse um ilustre professor espanhol.
They need a 'European soul' , as a distinguished Spanish professor once said.
Permita me que o ilustre uma vez mais com um exemplo.
Let me illustrate this with an example.
Sr. Flusky, permitame que lhe apresente o ilustre Charles Adare.
Presenting the Charles Adare.
Tinha ao conde Maurício de Nassau como seu membro mais ilustre.
Central European History (1987) 20 3 pp 203 215.
Em 17 de novembro é declarado Cidadão Ilustre de Buenos Aires.
References External links Quino's official webpage
Paulo Jr. também é um ilustre torcedor do Clube Atlético Mineiro.
He is an avid supporter of the football club Clube Atlético Mineiro.
A Comissão não foi informada dos factos relatados pelo ilustre membro.
The Commission has not been informed of the facts reported by the honourable Member.
dência ilustre, que preciosas realizações brilhariam mais intensamente do que outras.
The non attached Members are not the people who have lost out.
Permitam me, pois, que a ilustre e a precise um pouco.
Please allow me therefore to illustrate and expand on it a little.
O ilustre pedagogo, é descrito... como um homem um pouco invulgar.
The pedagogue was described as a most unusual man.
Combinaram bem as coisas. Tu e esse ilustre e poderoso Governador.
It was neat between you and the governor.
Estafetas foram imediatamente enviados ao Quartel General... do ilustre Marechal Brandeburg.
Couriers were instantly dispatched to Marshal Brandeburg's HQ.
O nosso ilustre General lamenta não poder estar presente esta noite.
Our illustrious general regrets that he cannot attend tonight.
Ela foi erguida em 1986 em homenagem ao cidadão ilustre da cidade.
The statue was erected in 1986, in honor of the hometown native.
Chalker. (EN) Pareceque os factos não são mesmo evidentes para ilustre Senhora.
Mrs Chalker. It seems to me that the facts are obviously not clear to the honourable lady.
Chalker. (EN) Tenho de concordar com o primeiro comentário do ilustre Senhor.
Mrs Chalker.. I have to agree with the honourable gentleman's first comment.
A Comissão deseja levar ao Ilustre Parlamentar os seguintes elementos de informação
The Commission is happy to provide the honourable Member with the following information tion
Para meu sucessor como Alcaide deste distrito, nomeio o meu ilustre predecessor
To succeed me as alcalde of this district, I am naming my illustrious predecessor,
Tenho a honra de me estar a dirigir ao ilustre Charles Adare?
I have the honor of I turn to Charles Adare?
0 ilustre Sr. Charles Adare volta para casa e a senhora segueo.
The Honorable Charles Adare leaves the house and the noble lady will later.
Finalmente, sem dúvida que satisfarei o pedido que o ilustre deputado me apresentou.
Subject Implementation of the directive on inter regional air services
Chalker. (EN) Posso responder afirmativamente à pergunta do ilustre Parlamentar sobre a antecipação.
Mrs Chalker. The Euratom Treaty is quite separate from the responsibilities of the IAEA.

 

Pesquisas relacionadas : Ilustre História - Ilustre Cientista - Mais Ilustre - Ilustre Carreira - Ilustre Amigo - Passado Ilustre