Translation of "ilustre" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Ilustre - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Ele é, evidentemente, um físico ilustre. | He is of course a most distinguished physicist. |
contra o mais ilustre e excelentíssimo... | against the most illustrious and most excellent... |
Com vocês, a nossa ilustre convidada... | Our distinguished guest |
Filho, este é o ilustre Ignatius. | My son, this is my Lord Ignatius. |
E isto me põe em companhia ilustre. | So that puts me in pretty illustrious company. |
Henri de Toulouse Lautrec, ilustre pintor francês. | Albi is the home of the Toulouse Lautrec Museum. |
Outro ilustre vigarista com conexões que deveriam... | Another eminent shyster with connections that ought to... |
Olha, o ilustre Charles Adare e Senhora... | The Honorable Charles Adare and lady... This is not my letter. |
A propósito do ilustre boticário quinhentista Tomé Pires . | A propósito do ilustre boticário quinhentista Tomé Pires. |
Aqui está o nosso ilustre convidado, meu senhor. | Here, my lord, is our honored guest. |
E então ilustre quão grande pode ser o pátio. | And then figure out how large the stone patio can be. |
Chalker. (EN) Tenho boas notícias para o ilustre deputado. | Mrs Chalker. I have good news for the honourable Member. |
Permitam me que ilustre esta afirmação com um exemplo local. | Let me illustrate this with a topical example. |
Deve trazer o último ultimato da sua ilustre avó. | Probably brought the latest ultimatum from her illustrious grandmother. |
Garel Jones. (EN) Estou muito grato à minha ilustre amiga. Trata se, com efeito, de uma ilustre amiga de longa data, embora seja socialista! | How is it that the technical reasons used to counter the European Parliament's request mysteriously dis |
Outro ilustre nascido em Priene foi o famoso escultor Arquelau. | They were perhaps, an inheritance from the days when Priene was in the valley. |
Apraz me verificar que a ilustre senhora compartilha essa opinião. | I am glad to see that the Honourable lady shares that view. |
A Comissão está confusa com a pergunta do ilustre membro. | The Commission is confused by the honourable Member's question. |
A ilustre Senhora perguntou o que é que foi feito. | The honourable lady asked what has been done. |
Chalker. (EN) Agradeço ao ilustre Senhor a sua per gunta. | Mrs Chalker. I thank the honourable gentleman for his question. |
Chalker. (EN) Entendo porque o ilustre Parlamentar formulou esta pergunta. | Mrs Chalker. All the Euratom Treaty obligations have been met. |
O ilustre Parlamentar perguntou sobre os progressos efectuados pelas discussões. | That is something we have done in relation to the par ties concerned. |
A Comissão deplora profundamente o incidente mencionado pelo Ilustre Parlamentar. | The Commission greatly deplores the incident to which the honourable Member refers. |
Necessitam da alma europeia , como disse um ilustre professor espanhol. | They need a 'European soul' , as a distinguished Spanish professor once said. |
Permita me que o ilustre uma vez mais com um exemplo. | Let me illustrate this with an example. |
Sr. Flusky, permitame que lhe apresente o ilustre Charles Adare. | Presenting the Charles Adare. |
Tinha ao conde Maurício de Nassau como seu membro mais ilustre. | Central European History (1987) 20 3 pp 203 215. |
Em 17 de novembro é declarado Cidadão Ilustre de Buenos Aires. | References External links Quino's official webpage |
Paulo Jr. também é um ilustre torcedor do Clube Atlético Mineiro. | He is an avid supporter of the football club Clube Atlético Mineiro. |
A Comissão não foi informada dos factos relatados pelo ilustre membro. | The Commission has not been informed of the facts reported by the honourable Member. |
dência ilustre, que preciosas realizações brilhariam mais intensamente do que outras. | The non attached Members are not the people who have lost out. |
Permitam me, pois, que a ilustre e a precise um pouco. | Please allow me therefore to illustrate and expand on it a little. |
O ilustre pedagogo, é descrito... como um homem um pouco invulgar. | The pedagogue was described as a most unusual man. |
Combinaram bem as coisas. Tu e esse ilustre e poderoso Governador. | It was neat between you and the governor. |
Estafetas foram imediatamente enviados ao Quartel General... do ilustre Marechal Brandeburg. | Couriers were instantly dispatched to Marshal Brandeburg's HQ. |
O nosso ilustre General lamenta não poder estar presente esta noite. | Our illustrious general regrets that he cannot attend tonight. |
Ela foi erguida em 1986 em homenagem ao cidadão ilustre da cidade. | The statue was erected in 1986, in honor of the hometown native. |
Chalker. (EN) Pareceque os factos não são mesmo evidentes para ilustre Senhora. | Mrs Chalker. It seems to me that the facts are obviously not clear to the honourable lady. |
Chalker. (EN) Tenho de concordar com o primeiro comentário do ilustre Senhor. | Mrs Chalker.. I have to agree with the honourable gentleman's first comment. |
A Comissão deseja levar ao Ilustre Parlamentar os seguintes elementos de informação | The Commission is happy to provide the honourable Member with the following information tion |
Para meu sucessor como Alcaide deste distrito, nomeio o meu ilustre predecessor | To succeed me as alcalde of this district, I am naming my illustrious predecessor, |
Tenho a honra de me estar a dirigir ao ilustre Charles Adare? | I have the honor of I turn to Charles Adare? |
0 ilustre Sr. Charles Adare volta para casa e a senhora segueo. | The Honorable Charles Adare leaves the house and the noble lady will later. |
Finalmente, sem dúvida que satisfarei o pedido que o ilustre deputado me apresentou. | Subject Implementation of the directive on inter regional air services |
Chalker. (EN) Posso responder afirmativamente à pergunta do ilustre Parlamentar sobre a antecipação. | Mrs Chalker. The Euratom Treaty is quite separate from the responsibilities of the IAEA. |
Pesquisas relacionadas : Ilustre História - Ilustre Cientista - Mais Ilustre - Ilustre Carreira - Ilustre Amigo - Passado Ilustre