Translation of "imensas" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Imensas ovelhas. | Lots of sheep. |
Temos imensas informações. | So you've got a lot of information. |
Receberão imensas flores. | Flowers will arrive by the truckload. |
Há imensas hormonas. | There's lots of hormones. |
Existem imensas opções | The possibilities are endless. |
Há imensas atenuantes. | There are plenty of extenuating circumstances. |
Peço imensas desculpas. | I'm terribly sorry about this. |
Bem, porque nós vivemos numa era em que há imensas, imensas miras Norden. | Well because we live in an age where there are lots and lots of Norden bombsights. |
Isto tem implicações imensas | This has huge implications. |
Teremos imensas saudades vossas. | We will miss you badly. |
Imensas opções, inúmeras impressões | Countless possibilities, countless adventures |
Há imensas por aí. | You know, there's lots out there. |
E há imensas informações. | And there's a lot of information. |
Oh, peço imensas desculpas. | Oh, I'm terribly sorry. |
Rápido, há imensas anchovas. | There are more anchovies where those came from. |
Tenho imensas saudades dele. | I miss him something fierce. |
Há imensas vantagens em copiar. | There's lots of virtues of copying. |
Disse imensas coisas Sr. Caldwell. | I said a lot of things, Mr. Caldwell. |
Sr Doutor peço imensas desculpas. | Doctor, I'm terribly sorry. |
Tenho imensas louças para lavar. | I have lots of dishes to wash. |
Esperávamos obras de artes imensas, entende... | And we expected huge masterpieces! |
E assim poderias fazer imensas coisas. | And then you could do a bunch of things. |
Tem imensas personagens espanholas, americanas, hispânicas, | There's so many |
Existem imensas preocupações sobre o assunto. | There's a lot of concerns about it. |
Há imensas opções em Špindlerův Mlýn. | In Špindlerův Mlýn there are countless possibilities. |
Por outra palavras, há imensas falcatruas . | In other words there is an enormous 'fiddle'. |
Na verdade, ela vendeulhe imensas jóias. | As a matter of fact, she sold a lot of jewelry back to you. |
Pa deunos imensas tarefas para hoje. | Pa give us a lot of chores today. |
Bonehead lembra De repente, havia imensas ideias. . | All of a sudden, there were loads of ideas. |
Portanto damos às pessoas imensas tarefas diferentes. | So, you give people lots and lots of different tasks. |
Bem eu pensei em imensas coisas diferentes. | Well I thought of many different things. |
Não há dúvida de que são imensas. | They certainly are immense. |
O que mostra bem as imensas carências! | That shows how tremendous the needs are! |
A UE encontra se perante tarefas imensas. | The EU faces huge tasks. |
Claro, imensas vezes. Não pode sair assim. | Sure, lots of times. |
Há imensas raparigas daqui ansiosas por casar... | There's lots of nice girls right here in Mandrake Falls... |
E tem diferenças imensas dentro dos países também. | And you have huge differences within countries also. |
Os dois fizerem imensas digressões durante este período. | The two toured extensively together during this period. |
Precisamos de imensas empresas a trabalhar nisto, centenas. | Well, we need lots of companies working on this, hundreds. |
Há imensas coisas que a instituição pode ganhar. | There are all sorts of things that are in it for the institution. |
Claro que há imensas frases simples na web. | There's, of course, a lot of very simple sentences on the Web. |
Sobre este aspecto já se fizeram imensas declarações. | And the next stage is that this funding does not get spent. |
Por outro lado, já vi isto imensas vezes. | Well, on the other hand, I've been through these a dozen times. |
Talvez aquela música traga de volta imensas coisas! | Perhaps that music will bring back a lot of things. |
Se quer mais flores, tenho imensas em casa. | If you want more flowers, I can't cower than a home. |