Translation of "informar sobre" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Sobre - tradução : Informar - tradução : Informar - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Informar sobre - tradução : Informar sobre - tradução : Sobre - tradução : Informar sobre - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Informar os doentes sobre | Advice to patients about |
A necessidade de informar os doentes sobre | The need to advise patients on |
Por conseguinte, uma vez mais, me comprometo a informar sobre tudo o que puder informar. | I therefore once again promise to provide all the information I can. |
Informar os consumidores e os operadores económicos sobre | To inform consumers and the trade operators on the following |
Ele queria se informar de tudo sobre o senhor. | He wanted to know everything about you. |
Vou informar lhe sobre por que estamos ainda vivos. | I'll brief you as to why we're still alive. |
Presidente. Caro colega, informar me ei sobre o assunto. | If that is the intention of the Commission, it will be flying in the face of the opinion of this House. |
Para eles, o dever de informar primava sobre tudo. | They believed that it was their overriding duty to inform others. |
Informar os consumidores sobre os sistemas de rastreabilidade existentes. | To provide information about existing traceability systems. |
Com base neste relatório podem informar se sobre os factos. | I think it is high time the Commission grew into its responsibilities and gave the Parliament the relevant information quickly and without beating about the bush. |
O CPS deve informar regularmente o Conselho sobre a situação. | PSC shall report to the Council at regular intervals. |
A necessidade de informar o doente sobre os sinais e sintomas associados ao tratamento e informar os doentes sobre quando devem procurar assistência do profissional de saúde. | The need to inform the patient about the signs and symptoms associated with the treatment and when to seek attention from the health care provider. |
Você pode se informar sobre tal acontecimento no site da estação. | So before visiting, it is better to check the website of the treatment plant. |
Voltarei a informar o Parlamento sobre os progressos que se registem. | I will report back to Parliament on the progress that is made. |
As instituições bancárias devem informar os seus clientes sobre os encargos aplicáveis . | Institutions must make transparent to their customers the charges that will apply . |
Informar os doentes sobre doença hepática crónica e risco de episódios trombembólicos. | Educate patients about chronic liver disease and the risk of thromboembolic events. |
Informar sobre a indicação e a forma de selecionar devidamente os doentes | Inform about the indication and how to appropriately select patients |
Passo, pois, a informar vos sobre as nossas observações relativamente às alterações. | I will give you, therefore, our comments on the amendments. |
Pode o Conselho informar o Parlamento sobre as conclusões do referido relatório? | In these circumstances I must ask what the Spanish Government has done to spread this spirit of the European dimension in education. |
Helveg Petersen. (DA) Não posso informar sobre essa frequência há alguns anos. | HELVEG PETERSEN. (DA) I cannot provide information on such meetings going back many years. |
Está a cometer um erro, deve informar se bem sobre a questão. | Debates of the European Parliament |
Em sexto lugar, informar sobre o programa e difundir lhe os resultados. | Sixthly, to issue information on the pro gramme and disseminate results. |
Pela nossa parte, vamos informar os agricultores sobre a utilidade destes programas. | For our part, we will tell the farmers about the expediency of these programmes. |
Senhor Deputado Gawronski, vamos informar nos sobre o verdadeiro conteúdo dessa reunião. | Mr Gawronski, we shall indeed investigate the content of that meeting. |
Informar os consumidores sobre as características dos novos produtos colocados no mercado. | To inform consumers about the characteristics of new products placed on the market. |
Uma pena pesada por informar o público sobre alegadas violações dos direitos humanos. | This is an extortionate penalty for informing the public of grave human rights allegations. |
Que o doente deve informar o profissional de saúde sobre qualquer efeito adverso | That the patient should tell the healthcare professional about any adverse event |
Que o doente deve informar o profissional de saúde sobre qualquer reação adversa | That the patient should tell the healthcare professional about any adverse event |
O programa educacional tem como objetivo informar sobre riscos importantes associados com IMLYGIC | The educational programme is aimed to inform about important risks associated with IMLYGIC |
Talvez me possa informar sobre algumas das votações que acabaram de ter lugar. | But in so doing, I want to make my position clear. |
Pode o Conselho informar sobre as diligências realizadas para a prossecução deste objectivo? | Could the Council provide information on the action taken in pursuit of this objective ? |
No Outono, a Comissão voltará a informar sobre o progresso feito neste domínio. | Such a European strategy will be achieved through building on the commitment by Member States and the Commission to cooperate in a number of priority areas exchange and dissemination of information, notably through new technologies training in order to upgrade skills, quality of tourist products and sustainable development in tourism. |
Cabe lhes decidir a melhor maneira de informar o consumidor sobre essas actividades. | It is for them to decide how best to inform the consumer about these activities. |
Pode a Comissão informar nos sobre as razões de um tal injustificado atraso? | Can it give the reasons for such an unjustified delay? |
Gostaria agora de vos informar sobre os resultados dos trabalhos do Conselho Extraordinário. | I should like now to tell you about the results of the work of the Extraordinary Council. |
As Partes devem informar se mutuamente por escrito sobre as respetivas autoridades competentes. | The Parties shall inform each other in writing about their respective competent authorities. |
Informar o Conselho de Governadores sobre quaisquer procedimentos legais que envolvam a Fundação. | conduct consultations and negotiations with the Host Country of the Foundation and the other Parties to this Agreement with regard to the details of the facilities to be enjoyed by the Foundation in these States |
A Comissão deve informar os restantes Estados Membros sobre estas proibições de operação. | The Commission shall inform the other Member States of these operating bans. |
O Coordenador Especial deve informar, consoante for adequado, o Conselho e a Comissão e deve continuar a informar regularmente o Parlamento Europeu sobre as suas actividades. | The Special Coordinator shall report, as appropriate, to the Council and the Commission. He will continue to inform the European Parliament regularly about his activities. |
O Eurosistema irá informar sobre os avanços feitos nestes domínios sempre que considerar necessário . | The Eurosystem will report on progress in these matters as it appears necessary . |
Se você quiser se informar sobre os anos sessenta, toque a música dos Beatles. | If you want to know about the Sixties, play the music of The Beatles. |
No entanto, Potiorek esqueceu se de informar o motorista, Leopold Lojka, sobre esta decisão. | However, the driver, Leopold Lojka, took a right turn into Franz Josef Street. |
Poderá informar se sobre como guardar o seu esperma antes de começar a terapêutica. | You may want to seek counselling on sperm storage before starting your therapy. |
O médico ou enfermeiro irão informar sobre quando deve regressar para as injecções seguintes. | You will be informed by the doctor or nurse when you should come back for subsequent injections. na |
O médico ou enfermeiro irão informar sobre quando deve regressar para as injecções seguintes. | You will be informed by the doctor or nurse when you should come back for subsequent injections. |
Pesquisas relacionadas : Informar-nos Sobre - Informar-se Sobre - Informar Sobre Resultado - Informar-lhe Sobre - Informar Sobre Se - Informar Sobre Detalhes - Se Informar Sobre - Me Informar Sobre - Informar Sobre Este - Informar-me Sobre - Informar Sobre Este