Translation of "inovações" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
E mais inovações. | More physical capital. And more innovations. |
O que vamos falar aqui é como a diversidade leva a inovações, e como recombinações de inovações podem levar a ainda mais inovações. | What we're going to talk about here is how diversity leads to innovations, and how recombinations of innovations can lead to even more Innovations. |
Estas foram inovações gigantes | Those were major breakthroughs. |
Ele vai provocar inovações. | It will drive innovation. |
Muitas inovações já ocorreram. | Many innovations have taken place there. |
As principais inovações registadas nesses mercados e as empresas que estão na origem dessas inovações | the major innovations that have been made in these markets and the undertakings responsible for these innovations |
Ele bloqueia inovações e investimentos. | It prevents innovation and investment. |
As inovações têm um custo. | Innovations come at a price. |
Como é que costumávamos fazer inovações? | And this is kind of how we used to do innovation. |
Há inovações na nuclear modular, líquida. | There are some innovations in nuclear modular, liquid. |
Isto é realmente onde as inovações acontecem. | That's really where innovation happens. |
Risadas É assim que as inovações acontecem. | That is how innovation happens. |
e então rastrear as inovações dentro disso. | and then backtrack innovations within that. |
Onde é que todas essas inovações bonitas | Where did all these beautiful innovations |
Quando formamos grupos para fazer inovações, certas? | When we form groups to make innovations, right? |
Pensem na história de inovações na internet. | Think of the history of innovation in the Internet. |
Já para inovações sociais sucede o contrário. | Quite the contrary for social innovations. |
Duas inovações básicas a ter em mente. | Two basic breakthroughs to bear in mind. |
Existe uma enorme gama de inovações que temos. | There's a whole range of innovations that we have. |
O gênero também fez uso de inovações tecnológicas. | It has also made use of technological innovation. |
Essas inovações influenciou mais tarde as cortes francesas. | These innovations influenced later French courts. |
Ah, nós vamos falar sobre inovações em financiamento. | Ah, we're gonna talk about innovation in funding, and I'm just to sort of set the stage. |
O que todas essas inovações têm em comum? | What unites all of these innovations? |
Ela convida inovações vindas de fora das instituições. | It invited outsider innovation. |
Inovações que vêm de fora ameaçam os dominantes . | Now, outsider innovation threatens the incumbents . |
E mantêm se elevados independentemente das inovações políticas. | And they stay high regardless of the political innovations. |
É fraco politicamente, é fraco nas suas inovações. | The Greens will not do that. |
É esse precisamente o objectivo de recentes inovações. | That is precisely the goal of recent innovations. |
Mas mesmo na área difícil das políticas temos inovações. | But even on the hard policy area we have innovations. |
Eles permitem que seus professores façam inovações na pedagogia. | They enable their teachers to make innovations in pedagogy. |
Então, criatividade conta, conhecimento importa, inovações transformam, incentivam, inspiram. | So, creativity counts, knowledge matters, innovations transform, incentives inspire. |
As inovações tecnológicas parecem emergir pela sua própria vontade. | Technological innovations seem to emerge of their own accord. |
Permitam que destaque as principais inovações introduzidas neste acordo. | Allow me to highlight the principal innovations introduced by this recommendation. |
Temos de as acarinhar, porque nos trazem inovações concretas. | We must nurture these small and medium sized enterprises because they deliver innovation. |
Nós passámos a semana toda a falar de inovações, de avanços, de melhoramentos. mas sabemos porque é que precisamos dessas inovações, desses avanços e melhorias? | We just spent an entire week talking about innovations and advancements and improvements, but you know why we need all of those innovations and advancements and improvements? |
Para além disso, as inovações no campo médico são generalizadas. | Moreover, medical innovations are widespread. |
As tirinhas de jornais e os comics são inovações americanas. | The U.S. is a global leader in medical innovation. |
Estes novos apartamentos possuíam as maiores inovações como aquecimento central. | These new apartments possessed the latest innovations including central heating. |
A Sinfônica tinha um histórico de 50 anos de inovações. | The Symphony had been quite innovative in its 50 years prior to the merger. |
Estão a criar o ecossistema de onde surgem as inovações. | They're creating the ecosystem from which innovation emerges. |
Caros colegas, o comunicado de Lusaca inclui inovações positivas apreciáveis. | That is the most urgent problem. But is it being resolved? |
Temos de ser audazes e de efectuar as respectivas inovações. | It follows on from the report on passenger cars, which Parliament adopted in September of last year, as Mr Alber has just pointed out. |
Neste ponto foi apresentada uma interessante proposta com bastantes inovações. | A state cannot simply exempt itself. |
Vou descrever brevemente algumas das principais inovações do novo acordo. | I shall outline some of the major innovations in the new agreement. |
Acabamos de passar a semana inteira falando sobre inovações e avanços e melhorias, mas você sabe por que precisamos de todas essas inovações, avanços e melhorias? | We just spent an entire week talking about innovations and advancements and improvements, but you know why we need all of those innovations and advancements and improvements? |
Pesquisas relacionadas : Inovações Recentes - Adotar Inovações - Inovações Pendentes - Inovações Recurso - Inovações Emergentes - Inovações Excitantes - Inovações Médicas - Inovações Atuais - Inovações Geradoras - Inúmeras Inovações - Inovações Destaque - Inovações Que - Inovações De Segurança