Translation of "isso demonstra que" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Isso demonstra o pouco que sabes. | That shows how little you know. |
Como é que isso se demonstra? Como é que mostramos isso? | How do you show that? |
Isso demonstra um bom coração. | That shows a nice spirit. |
Isso só demonstra como és tacanho. | That's very narrowminded of you, David. |
Isso só demonstra que criança se é efectivamente neste domínio! | This only goes to show what sort of people we are dealing with here. |
Estavas tu com este chapéu. E o que é que isso demonstra? | You were there with this cap! |
O nosso sentido de voto demonstra que isso não faz sentido. | Our voting behaviour has proved that this is nonsense. |
Isso demonstra que se trata de um problema novo, mas nem por isso menos importante. | This indicates that the problem is new but no less serious as a result. |
Isso demonstra que a discussão está a ser conduzida com muita ignorância. | This shows the lack of knowledge with which this debate is being conducted. |
O que isso demonstra é que os bebês fazem estatísticas sobre uma nova língua. | What it demonstrated is that babies take statistics on a new language. |
Penso que isso demonstra que estão seriamente preocupados com o futuro dessa cola boração. | Some politicians of the new generation have courageously expressed their support for it. |
O desastre com o Prestige ainda hoje demonstra isso mesmo. | To this day, the disaster involving the has continued to demonstrate this. |
Isso demonstra nossa relação com as abelhas, e isso ocorre há milhares de anos. | So this really demonstrates our relationship with honeybees, and that goes deep back for thousands of years. |
Isso demonstra que a Comissão está verdadeiramente empenhada no desenvolvimento complementar do mercado interno. | This shows that the Commission is really serious about further developing the internal market. |
Em minha opinião, isso demonstra perfeitamente a verdadeira intenção do relator. | This, in my view, wonderfully reflects the rapporteur's true intention. |
Isso demonstra, realmente, o quanto o procedimento com que aqui nos deparamos hoje é estranho. | That proves just how odd this procedure is here today. |
Isso demonstra o que lhe digo sempre. Lugar de mulher não é sobre o cavalo. | Well, that proves what I've always said... a woman's place is not on a horse. |
Não é por isso que a porta deve ser fechada, pois a experiência demonstra que as flutuaçõ | It is not true |
Isso demonstra a) que ele tem uma consciência e b) que é também um líder de campanha. | This proves that a) he has a conscience and b) he is also a campaign leader. |
Ela sente afeição por Luke, sem saber que ele é seu irmão demonstra isso beijando o. | While escaping, she senses that Luke is in trouble and makes them go back for Luke. |
Foi isso que também a Comissão fez nas suas propostas. Isso é compreensível, mas não está certo e demonstra falta de visão. | Community agriculture wishes to continue to be productive, form part of the economy and provide employment but it also wishes to represent increasingly a whole area of quality designed to protect and enhance the environment, the land and the landscape and to guarantee to consumers healthy, fresh and genuine products from the point of |
E este documento sobre a estratégia para o mercado interno demonstra isso claramente. | This document on the strategy for the internal market expresses this very clearly. |
Isso não é verdade e a leitura do Livro Branco demonstra o claramente. | This is simply not true, as is clear from the White Paper itself. |
Isso demonstra a necessidade de uma política de segurança comunitária para os aeroportos. | That shows the need for a Community safety policy for airports. |
Isso demonstra que existe vontade política no Chile para modernizar a regulação das telecomunicações e empoderar os consumidores. | It shows that there is the political will in Chile to modernize the regulation of telecommunications and empower consumers. |
Isso demonstra, uma vez mais, que aos Estados ainda falta aprender muito sobre o significado da soberania repartida. | This shows, once again, that the Member States have a long way to go in understanding the meaning of shared sovereignty. |
Isso demonstra que o dinheiro e o prestígio continuam a pesar mais do que uma gestão sustentável do meio ambiente. | This proves that money and prestige are still worth more than sustainable environmental management. |
Ele sempre demonstra que estamos errados. | He always proves us wrong. |
A entrevista demonstra que está louco . | You could save that poor devil's life. |
Tudo isto demonstra claramente que a Comunidade pode corresponder a este tipo de crise quando existe vontade para isso. | Who can be surprised that the government and parliament of the GDR could think of no better way to deal with these consequences than to hand back the responsibility for this process to Bonn on 3 October by unifying the states as quickly as possible? |
Uma das formas de arte que demonstra o interesse da agência, e que por isso foi questionada, é o expressionismo abstrato. | And one of the art forms that elicited the interest of the agency, and had thus come under question, is abstract expressionism. |
A experiência demonstra que isso não levaria senão a lutas entre os Estados Membros, dificultando a busca de uma verdadeira solução. | Experience shows that this only leads to disputes between Member States and makes it more difficult to find a real solution. |
Isso não revela um juízo acertado, mas é, sim, uma cobardia abjecta que demonstra uma total ausência de verdadeira liderança. | That would not indicate wise judgment, but abject cowardice demonstrating a total want of real leadership. |
Isso demonstra que é possível fazer progressos quando ambas as Instituições o Parlamento a Comissão Europeia seguem a mesma linha. | It shows how progress can be made if both institutions, Parliament and the Commission, are on the same wavelength. |
É uma resolução que demonstra que, neste Parlamento, desejamos que se chegue a uma solução e desejamos dar um contributo efectivo para isso. | It is a resolution that shows that we in Parliament want a solution and that we really want to make a positive contribution to this. |
É forçoso reconhecermos que não é isso que acontece, de modo satisfatório e o relatório do senhor deputado Morillon também o demonstra. | And the answer is, as Mr Morillon's report makes clear, not far enough. |
Em minha opinião, isso demonstra que os esforços de reforma se revelaram frutíferos e que a ajuda chega mais rapidamente seu destino. | I think this shows that the reform efforts are proving very successful and the assistance is reaching its target more quickly. |
A ciência demonstra que nada é impossível. | Science has learned that nothing is impossible. |
A ciência demonstra que nada é impossível | Science has learned that nothing is impossible. |
Demonstra mau carácter. | That means you got a brandnew story about the farmer's daughter. |
Nem sequer querem introduzi la no Tratado, e isso demonstra, precisamente, que este texto, este exercício, estava a ser posto de lado. | You do not even intend to incorporate it into the Treaty, evidence indeed that this text, this exercise was always destined to be laid aside. |
Isso demonstra que, em termos de contribuição, somos um interveniente importante e estamos a fazer um grande esforço nos países referidos. | This shows that in terms of contribution, we are a major player and are making a big effort in these countries. |
Isso demonstra que o Conselho revela algum compromisso em relação à Declaração de Milão, do ano passado. Isto no que respeita a 1987. | It is for this reason that the Committee on Energy voted, by very large majorities, in favour of a series of amendments moderately reinstating appropriations considered necessary on the basis of the Commission's proposals and the framework pro gramme in prospect. |
Demonstra o aprofundamento das relações que existe hoje. | Unfortunately that is not the case. |
A experiência irlandesa demonstra que não é assim. | The Irish experience will demonstrate that is not so. |
Pesquisas relacionadas : Isso Demonstra - Demonstra Que - Isso Demonstra Como - O Que Demonstra - O Que Demonstra Que - Que Isso - Demonstra Consciência - Evidência Demonstra - Demonstra Como - Ele Demonstra - Ela Demonstra - Demonstra Conhecimento - Demonstra Compreensão