Translation of "levá la longe" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Levá la estável. | Take it steady. |
Deixe me levá la. | Let me carry it. |
Vou levá la a ti, agora. | I'm taking her to you now. |
Eu vim para levá la três | I came to take her three |
e levá la completar a escola, | But we dug our heels and said, We're not in the number game. |
Devemos levá la até ao fim. | We must carry the administrative reform through. |
Você não pode levá la com você. | You can't take it with you. |
Vou levá la a um lugar legal. | I'm taking you somewhere nice. |
Talvez ele levá la muito a sério. | Perhaps he did take it too much to heart. |
Você terá que levá la ao hospital. | You'll have to take her to the hospital. |
Vou levá la para você, Sra. Howell. | I'll go get her for you, Mrs Howell. |
Penso que deveríamos realmente levá la por diante e adoptá la. | I believe that we should really go ahead and adopt it. |
Você pode levá la de carro para casa? | Can you give her a ride home? |
Tu podes levá la para casa de carro? | Can you give her a ride home? |
Ele sugeriu que eu deveria levá la até lá. | He suggested to me that I should take her there. |
Seu companheiro entra na sala para levá la embora. | Her boyfriend enters the room to take her out for the rest of the evening. |
E depois? Eu vou levá la para me mostrar. | What then? I will get her to show me. |
Se todas elas têm que eu vou levá la | Aha! |
Para alcançar a mão e levá la. Por quê? | To reach out to the hand and get her. |
Você pode levá la se você acredita em Deus | You can take it if you believe in God |
Tivemos extrema dificuldade em levá la a bom porto. | We have had great difficulty bringing this directive to a successful conclusion. |
Tinha vezes que pensava que deveria levá la para casa comigo, dar lhe banho, consolá la, vesti la. | Sometimes I'd think I should take her home with me, bathe her, comfort her, dress her. |
Os policiais recusaram se a levá la a atendimento emergencial. | The officers then refused to take her to the emergency room. |
Depois foi encarregado de levá la como esposa para Epimeteu. | Then he was instructed to take her as wife to Epimetheus. |
Levá la som, j. Cristo, que mijado em seu Cheerios? | Take it sound, J. Christ, who pissed in your Cheerios? |
Como posso saber antes de levá la para o mercado? | How can I possibly know before I take it to market? |
E você vai, eu vou levá la de qualquer maneira. | And you go, I'll take it anyway. |
É longe de La Granja. | It's a long walk from La Granja. |
Alguém tem de correr e levá la para o hospital rapidamente. | Somebody has to hurry and quickly drive her to the hospital. |
Ontem à tarde informaram me que tencionam levá la por diante. | I was informed yesterday afternoon that they intend to proceed. |
E ele disse, eu vou levá la para assistir o seu filme. | And he said, I'm going to bring her to see your film. |
III vou superar esse dia, eu vou levá la ou eu, graças | I I I I'll get over this day, I'll take it or I, thanks |
Podemos ir onde quisermos ir e vamos levá la para onde quisermos. | We can move it where we want to move it, and we're going to move it where we want to move it. |
Contudo, tomei nota da sua observação e levá la ei em consideração. | But I have taken on board your suggestion and I will give it further consideration. |
Essa tarefa cumpre nos agora e devemos levá la muito a sério. | It is this task that now faces us, and it is one that we must take very seriously. |
Você é levá la para seu quarto, ele disse em uma voz rouca. | You are to take her to her room, he said in a husky voice. |
Os dispositivos portáteis permitem nos levá la a qualquer lugar, em qualquer momento | Mobile devices let us take it anywhere, and everywhere |
Vim para levá la de sua parentela do cofre Significado para mantê la de perto para o meu celular | Came I to take her from her kindred's vault Meaning to keep her closely at my cell |
É uma força econômica importante e nós precisamos levá la muito, muito a sério. | It is a major economic force and we need to take it very, very seriously. |
A namorada de Brian frequentemente pede a ele para levá la a restaurantes luxuosos. | Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. |
Se não, levá la ão para um asilo És o melhor professor que conheço. | Otherwise they will put her in the asylum. |
Ele diz que não faz sentido homem que não queria uma mulher, ele empurrou a para longe porque ele está ocupado agora na profecia, então ele também não poderia levá la a ele | He says it makes no sense man who did not want a woman, he pushed it away because he is busy now in prophecy, so he also could not bring her to him |
Se poderia levá la a um hospital ou poderia pagar por um médico para ela? | Can I get her to a hospital? Could I pay to get her a doctor? |
Uma peça da impressora falhou... e o fabricante Ihe recomenda levá la a uma autorizada. | A piece of the printer has failed and the manufacturer recommends taking it to technical service. |
Então, recriar a comida, levá la a outro nível, é aí que que queremos chegar. | So replicating food, taking it into that next level is where we're going. |
Pesquisas relacionadas : Levá-la Longe - Levá-la Transforma - Levá-la Pessoalmente - Levá-la Adiante - Levá-la Junto - Levá-la Literalmente - Levá-los Longe - Levá-lo Longe - Armazená-la Longe - Levá-la De Volta - Levá-la A Sério - Levá-la Mais Fácil - Levá-la Para Casa - Levá-la Para Casa - Levá-la No Queixo