Translation of "levantar a ordem" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Ordem - tradução : Levantar - tradução : Levantar - tradução : Ordem - tradução : Ordem - tradução : Levantar - tradução : Levantar a ordem - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Não queria, porém, deixar de levantar este ponto de ordem.
May I point out that we have now come to the end of the list of speakers drawn up at the beginning of the sitting and I will take no further speakers except on points of order.
Desejo levantar o mesmo ponto de ordem ao abrigo do artigos 56. .
We emasculate that oral question if we take away that substantial part of it.
Daly (PPE). (EN) Senhora Presidente, gostaria de levantar um ponto de ordem.
world. In normal circumstances 40 of Somalia's banana production is sold to Italy.
Ewing (ARC). (EN) Senhor Presidente, anunciei ontem que gostaria de levantar um ponto de ordem.
EWING (ARC). Mr President, I gave notice yesterday that I would like to raise a point of order.
Lamento ter de voltar a levantar um ponto de ordem sobre a proibição de fumar nas instalações do Parlamento.
I am sorry to have to make a point of order again about smoking in the workplace.
Jackson, Christopher (PPE). (EN) Senhor Pre sidente, antes de principiar a minha intervenção desejo levantar um ponto de ordem.
WOLTJER (S). (NL) Mr President, my group fully supports the European Council's declaration that it wants a successful conclusion to the GATT negotiations very soon.
Vázquez Fouz (S), relator. (ES) Senhor Presidente, antes de mais, queria levantar uma questão de ordem regulamentar.
This applies in particular to labelling and advertising.
Mantêm se levantar e levantar.
They keep upping and upping.
O que aconteceu, no entanto, é que, após inspecção do navio, o capitão deu ordem para levantar ferro,
What plans has the Commission for (a) preventing these catastrophes in future and (b) dealing with the pollution problems caused by these ships when such catastrophes occur?
Senhor Presidente, quero levantar um ponto de ordem sobre uma questão muito séria, relacionada com o whisky escocês.
Mr President, I want to raise a point of order on a very serious matter dealing with Scotch whisky.
Ajudame a levantar.
Help me up, Matt.
Ajudame a levantar?
Would you help me up, sir?
Vamos a levantar!
Let up!
Ajudemme a levantar.
Help me up.
Vamos a levantar.
Upsydaisy.
Vamos a levantar.
Up you come.
Levantar a ponte!
Lift the bridge!
levantar todas as velas, levantar âncora!
Crack on all canvas, up anchor!
Wijsenbeek (LDR). (EN) Senhor Presidente, um ponto de ordem. Faço questão de levantar especificamente este ponto de ordem enquanto o senhor Secretário de Estado ainda está presente.
MARÍN, Member of the Commission. (ES) If the European Parliament wishes, I can immediately under take to give specific information on this aspect of humanitarian aid, given that I am responsible for the humanitarian aid of the Community.
Vamos levantar âncora, rapazes Vamos levantar âncora
Anchors aweigh, my boys Anchors aweigh
Há trinta anos, a comunidade da USP havia ido às ruas para levantar pela primeira vez a palavra de ordem de Abaixo a Ditadura Militar! .
120 professors were discussing the crisis when the meeting was interrupted by news of a police attack.
Patterson (ED). (EN) Sr. Presidente, eu gostaria de levantar um ponto de ordem sobre a regra 100 das nos sas Regras de Procedimento.
It is not strictly speaking, of course, a standstill directive at all.
Estamos a levantar voo.
We're taking off.
Podem levantar a mão?
Can you just raise the hand?
para levantar a âncora.
...and heave up that anchor short.
Deixame ajudarte a levantar.
Sorry, let me help you up.
Lamento deveras o sucedido, até porque tencionava levantar uma questão acerca da ordem dos trabalhos, que entretanto já foi fixada.
I am sorry because I had hoped to raise a point about the agenda, which we have now adopted.
Senhor Presidente, num ponto de ordem, espero que me perdoem o facto de levantar duas questões de índole relativamente doméstica.
Mr President, on a point of order, I hope I may be forgiven for raising two relatively domestic matters.
Levantar
Peel
Levantar!
Up!
Na minha idade... sabem... a minha ideia de levantar pesos, é levantar me!
Wow.
Não penso que, se eu levantar objecções de ordem constitucional, isso tenha forçosamente de influenciar negativamente a rapidez com que este assunto é resolvido.
1 do not believe that any institutional objections I may have will slow down the note at which the issue is tackled.
Suárez González pedir a palavra para levantar este gravíssimo pon to de ordem, o senhor presidente não me deu a palavra, voltando a violar o nosso Regimento.
From then on, you have made one interpretation after another in order to get out of a maze of your own creation.
Estou acostumada a levantar cedo.
I'm accustomed to getting up early.
Ajudei Tom a se levantar.
I helped Tom stand up.
Só preciso levantar a voz.
I've only to raise my voice
Cobertas a estibordo, levantar ferros.
Starboard bridges, aweigh with the anchors.
O nevoeiro está a levantar.
Fog's lifting.
Se te voltas a levantar...
You get out of that chair once more...
Vou levantar a sua camisa.
Let's roll up your shirt.
Levantar a oferta na igreja.
Takes up the collection in church.
AjudaIhe a levantar os cavalos!
Help him hitch the horses up!
Ele está a levantar a mão.
He's lifting his hand.
Já estamos a levantar a forca.
We're already building the gallows.
Vamos levantar ...
Let's rise...

 

Pesquisas relacionadas : Levantar Uma Ordem - Levantar A Maldição - Levantar A Voz - Levantar A âncora - Levantar A Oportunidade - Levantar A Cabeça - Levantar A Cabeça - Levantar A Ponte - Levantar A Mão - Levantar A Voz - Levantar A Impressão