Translation of "libertaram" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Vocês o libertaram? | Did you free him? |
Desde que o libertaram. | Since they sprung him. |
Libertaram o Tommy Udo. | They let Tommy Udo off. |
Eles libertaram minha cidade natal. | They liberated my birth town. |
Os terroristas libertaram os reféns. | The terrorists released the hostages. |
Eles libertaram a minha cidade natal. | They liberated my birth town. |
As redes sociais libertaram muitas vozes hostis. | Social networks in particular have unleashed many unfriendly voices. |
Eles colocaram prisioneiros políticos lá e libertaram prisioneiros políticos. | They put political prisoners there and they freed the political prisoners. |
Os oficiais bahamianos libertaram 128 escravos que escolheram assentar nas ilhas. | The Bahamian officials freed the 128 slaves who chose to stay in the islands. |
Em fevereiro de 1917, trabalhadores revoltados invadiram a prisão e libertaram os prisioneiros. | In February 1917, revolting workers broke into the prison and freed the prisoners. |
Libertaram uma data de pessoas mas ainda tinham cerca de 700 pessoas como reféns. | They'd released a bunch of people, but they still had about 700 people hostage. |
Foram os sentimentos e os valores patrióticos que libertaram os povos do Leste europeu. | CEYRAC (DR). (FR) Relations between the EEC and EFTA are clearly of vital importance to the future of Europe because, among other things, the countries of the European Free Trade Association are our main trading partners. |
Depois, os croatas, graças a uma resistência antifascista particularmente combativa, libertaram se do nazismo. | So I believe Croatia has deserved this support. |
As forças russas, sob o comando do general Bennigsen finalmente libertaram a cidade em 1814. | Russian forces under General Bennigsen finally freed the city in 1814. |
O cortisol vai para todos os sítios que originalmente o libertaram e dirá Uau, acalma te. | What cortisol does, then, is it's going to go back up to all those places who originally released it, and it's going to say, Whoa, slow down. |
As relações Norte Sul libertaram se de uma excessiva bipolarização, sem ter, por essa razão, progredido. | Although the relations between North and South are no longer excessively polarized, they have not made a great deal of progress. |
Eles detiveram no sem qualquer tipo de explicação e libertaram no também sem qualquer tipo de explicação. | They grabbed him with no explanation whatsoever and they let him go with no explanation whatsoever. |
mas então, 50, 60, 70 mil anos atrás, naquela região, todos os demônios se libertaram, a Arte apareceu. | But then 50, 60, 70 thousand years ago, somewhere in that region, all hell breaks loose. Art makes its appearance. |
mas lutaram pela liberdade da Grécia. Foi um discurso tão bom que os tribunais de Atenas o libertaram. | It was such a great speech that the Athenian law courts let him off. |
Libertaram se mesmo mercadorias compradas ao abrigo dos contratos obrigatórios, cujo efeito passa a ser ainda mais limitado. | Those two countries are separated by a 1 600 km frontier, but they are linked by a life sustaining river and by the people on either side of it. |
Os romanos libertaram então um príncipe refém, Tirídates III da Pártia, para que ele governasse a região como aliado romano. | The Romans released a hostage prince, Tiridates III of Parthia, to rule the region as an ally of Rome. |
Libertaram se montantes elevadíssimos para a reconstrução, para a organização de eleições, para contributos para os direitos do Homem, etc. | A great deal of funding has been freed up for reconstruction, the organisation of elections, contributions to human rights, etc. |
Quando os europeus colonizaram a Austrália, libertaram conscientemente algumas espécies na natureza, como o coelho europeu, a raposa e a lebre. | When Europeans settled Australia they intentionally released many species into the wild including the red fox, brown hare, and the European rabbit. |
Todas as três erupções libertaram grandes quantidades de cinza vulcânica que cobriram grande parte da zona central da América do Norte. | Each of the three climactic eruptions released vast amounts of ash that blanketed much of central North America, falling many hundreds of miles away. |
que esta Europa seja uma Europa inteira, tentando sempre tudo para excluir da Comunidade os países que se libertaram do comunismo. | That last indent reflects the self satisfied attitude of those Western Europeans who do not want this Europe to be entire but are always doing their best to keep the countries that have freed themselves from communism out of the Community. |
Infelizmente, há neste momento demasiados grupos que se libertaram das suas plumas ideológicas, passando a revelar pouco idealismo e demasiado materialismo. | Unfortunately, there are too many parties at the moment which have shed their ideological feathers and, as a result, display too little ambition and too much materialism. |
Tal como nos anos 40, vós sois os herdeiros de uma Europa que a Inglaterra de então e a América libertaram. | As in the forties, you are the heirs of a Europe that the England of the past and America freed. |
Jamais deveria ter chegado a Espanha, onde agrediu uma mulher à facada para arranjar dinheiro, mas as autoridades espanholas libertaram no rapidamente. | He should never have arrived in Spain, where he mugged a woman at knifepoint and yet was immediately released by the Spanish authorities. |
Desculpe, menina Lúcia, mas ouvi dizer que libertaram o António em Catánia e queria ser o primeiro a darlhe a boa notícia. | May I? Miss Lucia, excuse me for taking the liberty... but I heard that 'Ntoni was just released from jail in Catania. I wanted to be the first... to give you the good news. |
Inicialmente, os ataques libertaram um forte desejo de retaliação, que deu mais tarde lugar à cautela relativamente à intervenção, devido a consequências imprevistas. | Initially, the attacks unleashed a strong desire to retaliate, which later gave way to caution about intervention, owing to unforeseen consequences. |
Libertaram a força mais ponderosa jamais vista neste planeta, ou seja, a cooperação humana, uma força para a construção e para a destruição. | And they unlocked the most powerful force ever known on this planet, which is human cooperation a force for construction and destruction. |
Numa noite de luar, antes de uma tempestade, milhares de ouriços do mar, conchas e corais libertaram biliões de esperma e óvulos em pleno mar. | One moonlit night before a storm, thousands of urchins, clams and corals released trillions of sperm and eggs into the open sea. |
Chegou o momento de a Comunidade Europeia, sem preconceitos pseudo ideológicos, e com realismo, ajudar os po vos que se libertaram do totaUtarismo comunista a | The fact that Western technology is far superior to that of the former Soviet Union, and that nobody has yet died as the result of a nuclear accident in the West, is a |
Cayet (LDR). (FR) Senhor Presidente, a Bulgária, como muitos outros países que se libertaram do jugo comunista, pede a nossa ajuda e a nossa atenção. | CA YET (LDR). (FR) Mr President, Bulgaria, like many other countries that have been liberated from the communist yoke, is calling for our help and attention. |
Enquanto procurava por seu comandante, Master Chief descobre que os Covenant acidentalmente libertaram o Flood, uma raça alienígena parasita capaz de infectar outras formas de vida. | While searching for his commander, Master Chief learns that the Covenant have accidentally released the Flood, a parasitic alien race capable of spreading itself by overwhelming and infesting other sentient life forms. |
Nessa ocasião, o Conselho recordou que, perante a crise humanitária, a Comunidade e os seus Estados Membros já libertaram um montante de 316 milhões de euros. | On this occasion, the Council reiterated that, faced with the humanitarian crisis, the Community and its Member States have already released EUR 316 million. |
Quando desmontadores tomaram os mestres, passageiros e escravos até Nassau, oficiais alfandegários ficaram com os escravos e oficiais ingleses e libertaram todos, mesmo sobre protesto dos americanos. | When wreckers took the masters, passengers and slaves into Nassau, customs officers seized the slaves and British colonial officials freed them, over the protests of the Americans. |
E as pessoas rezaram ao seu santo padroeiro para interceder perante Deus em nome daqueles que vieram, libertaram e continuaram para norte com a batalha de passagem. | And the people pray that their patron saint .. To intercede with God on behalf of those who came to liberate them. And passed on to the north, with the passing battle. |
No México, as autoridades libertaram recentemente quase 300 pessoas, incluindo 39 adolescentes, que eram mantidos como escravos num campo onde os tomates são seleccionados e embalados para exportação . | In Mexico, authorities recently freed almost 300 people, including 39 teenagers, who were being held in slave like conditions at a camp where tomatoes are sorted and packed for export. |
As autoridades sírias libertaram centenas de presos políticos e suprimiram as medidas discriminatórias de que eram alvo os sírios de confissão judia, no que toca ao direito de viajar. | The Syrian authorities have released hundreds of political prisoners and abolished measures that discriminated against Syrian Jews as regards their right to travel. |
Não devemos resumir este alargamento a certos Estados do Ocidente, devendo sim pensar também nos Estados que se libertaram agora do jugo comunista e que querem igualmente aderir à Comunidade. | This is very worrying because while the governments, with the support of the parliaments, undoubtedly have the legitimacy to initiate the negotiating process, there must, if they are intending to hold popular referenda, from the very start be information, genuine explanation of the rights and the obligations which are included in integration, and political commitment. |
No entanto, de acordo com a linguagem da autodeterminação, entre 1946 e 1960, os povos de 37 novos países libertaram se da condição de colônias na Ásia, África e Oriente Médio. | Nevertheless, justified by the language of self determination, between 1946 and 1960, the peoples of thirty seven new nations freed themselves from colonial status in Asia, Africa, and the Middle East. |
Não só estes braços robóticos libertaram as pessoas do trabalho duro, mas é também muito mais seguro serem os robôs a fazer o trabalho, e eles podem fazê lo mais rápido. | Not only these robot arms freed people from hard labour, but its also much safer for robots to do the work, and they can do it faster. |
Os comerciantes e príncipes africanos desempenharam um papel importante como intermediários neste processo e libertaram, na época, o fluxo de escravos para o Novo Mundo, levando à africanização do hemisfério ocidental. | African traders and princes played an important role as middlemen in this process and unleashed, then, the flow of slaves to the new world, leading to the Africanization of the western hemisphere. |
O povos oprimidos libertaram se, ou foi lhes concedida a independência a título preventivo, porque o antigo poder não estava disposto a sustentar uma guerra pela independência que acabaria fatalmente por perder. | The suppressed peoples have fought for their freedom, or were given their independence as a preventive measure, because the former rulers had no appetite for a war of liberation which they would end up losing. |