Translation of "litígio frívolo" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Frívolo - tradução : Litígio - tradução : Frívolo - tradução : Frívolo - tradução : Frívolo - tradução : Litígio frívolo - tradução : Litígio - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Um comentário frívolo. | An idle comment. |
, teve um desempenho frívolo. | ...Of course I'm poking fun. |
Buchan (S). (EN) Senhor Presidente, o ponto que levanto não é frívolo. | LIVANOS (S). (GR) Mr President, I waited until you had dealt with this point and completed the vote to lodge the strongest personal protest with you. |
Natureza do litígio (divórcio, poder paternal, litígio laboral, litígio comercial, de consumo, etc.) B.2. | Nature of the dispute (e.g. divorce, child custody, employment, business, consumer) B.2. |
Partes no litígio | A member shall not engage in ex parte contacts concerning the proceeding. |
Parte no litígio | A member must be independent and impartial and avoid creating an appearance of impropriety, partiality or bias and shall not be influenced by self interest or that of others, outside pressure, political considerations, public clamour, and loyalty to a Party or fear of criticism. |
Natureza do litígio | Nature of the case |
Em contrapartida, estou totalmente de acordo com o relator quando acusa o Conselho de frívolo, volúvel e irresponsável. | However, I entirely agree with the rapporteur when he accuses the Council of being frivolous, fickle and irresponsible. |
Representantes das Partes no litígio | If, pursuant to Article 385 of this Agreement or to rule 20 of these Rules, an arbitrator is selected by drawing lots, the drawing of lots shall be carried out at a time and place decided by the complaining Party to be promptly communicated to the Party complained against. |
Consultores das Partes no litígio | The Party complained against may, if it so chooses, be present during the drawing of lots. |
Representantes das Partes no litígio | Commencing the arbitration |
Consultores das Partes no litígio | If pursuant to Article 177 of this Agreement or to rules 19, 20 or 47 of these Rules of Procedure, any member of the arbitration panel is selected by lot, the drawing of lots shall be carried out at a time and place decided by the complaining Party and promptly communicated to the Party complained against. |
Se o litígio for resolvido, o conciliador redige e assina uma acta da resolução do litígio. | Should a settlement result, the conciliator shall draw up and sign a record of the settlement. |
Sejam posteriores ao nascimento do litígio | An employer domiciled in a State bound by this Convention may be sued |
os representantes das Partes no litígio | His or her name shall be drawn by lot, no later than 5 days from the date of the request, in the presence of the Parties if they so choose, by the chairperson of the Association Committee or the chairperson's delegate. |
os consultores das Partes no litígio | The decision on the need to replace the chairperson shall be final. |
Cada parte no litígio deve fornecer uma cópia de todas as suas observações escritas à outra parte no litígio, a qualquer parte terceira no litígio e a cada um dos árbitros. | Each disputing party shall provide the other disputing party, any third party in the dispute and each of the arbitrators with a copy of each of its written submissions. |
Para Epicuro, o desejo se origina de uma falta, que pode partir da natureza (desejo natural) ou de uma opinião falsa (desejo frívolo). | Apart from these there is the assumption ( hypolepsis ), which is either the hypothesis or the opinion about something (matter or action), and which can be correct or incorrect. |
Alguns dos seus contemporâneos consideravam no frívolo, mercurial, mundano, inculto, intriguista, vingativo, mitómano, maldizente e, sobretudo, terrivelmente narcisista a ponto de ser megalómano. | Some of his contemporaries said he was frivolous, mercurial, mundane, uneducated, vindictive, a mythomaniac and, above all, terribly vain and narcissistic to the point of megalomania. |
Caso seja possível encontrar uma resolução para o litígio, o conciliador redigirá e assinará uma acta da resolução do litígio. | Should a settlement result, the conciliator shall draw up and sign a record of the settlement. |
Cada Parte no litígio deve entregar à outra Parte no litígio uma cópia das suas respostas escritas às perguntas do painel. | The hearings of the panels shall be open to the public, unless the disputing Parties decide that the hearings shall be partially or completely closed to the public. |
Validade da mensagem VMS em caso de litígio | The transmission of position messages between the FMCs of the flag State and Senegal shall be carried out electronically using a secure communication system. |
Validade da mensagem VMS em caso de litígio | The FMC in Madagascar shall inform the flag State FMC and the EU of any interruption in the reception of consecutive position messages from a vessel holding a fishing authorisation, where the vessel concerned has not notified its departure from the Malagasy fishing zone. |
Validade da mensagem VMS em caso de litígio | Madagascar shall ensure the compatibility of its electronic equipment with that of the flag State FMC and inform the EU immediately of any malfunction as regards the communication and reception of position messages with a view to finding a technical solution as soon as possible. |
quaisquer outras regras acordadas pelas partes em litígio. | Upon request of the respondent, the Tribunal shall decline jurisdiction if the investor or, as applicable, the locally established enterprise fails to fulfil any of the requirements of paragraphs 1 and 2. |
Consentimento para a resolução do litígio pelo tribunal | A claim is submitted for dispute settlement under this Section when |
Caso o litígio incida sobre a prestação de serviços transfronteiras, as entidades reguladoras em causa devem coordenar os seus esforços para resolver o litígio. | directories of all subscribers are available to users, whether printed or electronic, or both, and are updated on a regular basis, and at least once a year and |
Caso o litígio incida sobre a prestação transfronteiriça de serviços, as autoridades reguladoras em causa devem coordenar os seus esforços para resolver o litígio. | Financial services |
O painel deve abster se de se reunir ou de estabelecer contacto com uma das Partes no litígio na ausência da outra Parte no litígio. | QUESTIONS IN WRITING |
A parte em litígio que requer um despacho de apensação deve primeiro notificar as partes em litígio que se pretende sejam abrangidas por esse despacho. | in the case of a final award issued under the ICSID Convention |
3 das 8 entidades iniciais estavam em litígio entre si. | Three of the original eight entities were suing each other. |
O outro litígio é o da duração do regime transitório. | Debates of the European Parliament |
Litígio entre as Partes quanto à interpretação do presente protocolo | there is a dispute between the two Parties concerning the interpretation of this Protocol |
Em caso de litígio, deve recorrer se à comissão mista. | The Joint Committee shall deal with any possible dispute arising. |
Em caso de litígio, recorrer se á à comissão mista. | The Joint Committee shall deal with any disputes which may arise. |
Em caso de litígio, recorrer se á à Comissão Mista. | The Joint Committee shall deal with any possible dispute arising. |
Em caso de litígio, recorrer se á à comissão mista. | The FMC of Guinea Bissau and the FMC of the flag State shall inform each other immediately of any interruption in the receiving of consecutive position messages from a vessel holding a fishing authorisation, where the vessel concerned has not notified its departure from the zone. |
Os representantes das partes no litígio e qualquer parte terceira | representatives of the disputing parties and any third party |
Os consultores das partes no litígio e qualquer parte terceira | advisers to the disputing parties and any third party |
Em caso de litígio, prevalece o texto em língua inglesa. | one in the English language and one in the Albanian language. |
partes em litígio, tanto o investidor como a parte demandada | confidential or protected information means |
Em caso de litígio, prevalece o texto em língua inglesa. | In the event of dispute the English language text shall prevail. |
, que examinará a situação e tentará dirimir o litígio 11 . | , who will review the situation and endeavour to resolve the complaint 11 . |
O painel de arbitragem abstém se de se reunir ou de estabelecer contacto com uma das partes no litígio na ausência da outra parte no litígio. | The arbitration panel shall not meet or contact a disputing party in the absence of the other disputing party. |
Cada parte no litígio deve assegurar rapidamente e suportar os custos da tradução das suas observações escritas para a língua escolhida pela outra parte no litígio. | Each disputing party shall expeditiously arrange for and bear the costs of the translation of its written submissions into the language chosen by the other disputing Party. |
Pesquisas relacionadas : Litígio Antitruste - Litígio Real - Litígio Estratégico - Litígio Civil - Litígio Internacional - De Litígio - Qualquer Litígio - Num Litígio