Translation of "magoar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Apesar de te magoar Apesar de te magoar
Though it hurts you Though it hurts you
Se você se magoar, também pode magoar mais alguém.
If you got hurt that might hurt someone else.
Vaise magoar!
You'll get hurt.
Vaiste magoar!
You'll get hurt!
Estáme a magoar.
You're hurting me!
Não os quero magoar...
I don't want to hurt them.
Nunca vou magoar vocês.
I will never hurt you.
Pára, vais magoar te.
Stop, you're gonna get hurt.
Não iria magoar se.
He wouldn't hurt himself.
Não te queria magoar.
I wouldn't hurt you for anything in the world.
Não vamos magoar, Governador.
We won't hurt you, Governor.
Só se vai magoar.
You'll only get hurt.
Não te quero magoar.
I don't want you to hurt yourself.
Não o quis magoar.
I didn't mean to hurt your feelings, Whit.
Não o devem magoar.
He must not be hurt.
Não a queria magoar.
I didn't want to hurt you.
Não o quero magoar.
I'm sorry, Alan. I don't mean to hurt you.
Eu não queria te magoar.
I didn't mean to hurt you.
Eu nunca vou te magoar.
I will never hurt you.
Mas não vou magoar vos.
I'm not going to hurt you.
Nada mais me irá magoar.
Nothing's going to hurt me anymore.
Eu não queria magoar ninguém.
I meant no harm to anyone.
Ela não nos quer magoar.
She doesn't want to hurt us.
Em vez disso vaite magoar
It will hurt you instead It will?
Eu tentei... não te magoar.
I've tried to... Not to hurt you.
Não me vai magoar nada?
Round needle. Next.
Ninguém se vai se magoar.
Take it easy. Nobody has to get hurt.
Cuidado para não se magoar!
careful not to hurt yourself.
Não vou magoar aquela moça.
I won't hurt that girl.
Ele não a vai magoar.
He won't hurt you.
Não era minha intenção te magoar.
I didn't mean to hurt you.
A Layla nunca irá magoar alguém.
Layla will never hurt anyone.
É giro até alguém se magoar.
You know, it's all funny till somebody gets shot in the leg!
Porque estamos sempre a magoar nos?
Why do we keep getting hurt?
É demasiado valioso para se magoar.
He's too valuable to be mauled, though.
Que disse eu para te magoar?
What did I say to hurt you?
Prefiro morrer a magoar a Edith.
I'd die before I'd hurt Edith.
Não vai magoar nada o tapete.
It won't hurt the carpet a bit.
Está a magoar o meu ouvido.
You're hurting my sore ear.
Há partes que te vão magoar.
Some of it's gonna hurt you. It doesn't matter.
Onde nada mais me possa magoar.
Where to now nothing could hurt me.
Não, não te vai magoar nada?
Is it a square needle?
Não te vai magoar de novo.
It will never hurt again.
Ellen, tens que parar de te magoar porque também estás a magoar o teu filho e a mim.
Ellen, you've got to stop doing this to yourself, because you're doing it to pidge too, as well as to me.
Eu não poderia jamais magoar o Tom.
I could never hurt Tom.