Translation of "magoar" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Apesar de te magoar Apesar de te magoar | Though it hurts you Though it hurts you |
Se você se magoar, também pode magoar mais alguém. | If you got hurt that might hurt someone else. |
Vaise magoar! | You'll get hurt. |
Vaiste magoar! | You'll get hurt! |
Estáme a magoar. | You're hurting me! |
Não os quero magoar... | I don't want to hurt them. |
Nunca vou magoar vocês. | I will never hurt you. |
Pára, vais magoar te. | Stop, you're gonna get hurt. |
Não iria magoar se. | He wouldn't hurt himself. |
Não te queria magoar. | I wouldn't hurt you for anything in the world. |
Não vamos magoar, Governador. | We won't hurt you, Governor. |
Só se vai magoar. | You'll only get hurt. |
Não te quero magoar. | I don't want you to hurt yourself. |
Não o quis magoar. | I didn't mean to hurt your feelings, Whit. |
Não o devem magoar. | He must not be hurt. |
Não a queria magoar. | I didn't want to hurt you. |
Não o quero magoar. | I'm sorry, Alan. I don't mean to hurt you. |
Eu não queria te magoar. | I didn't mean to hurt you. |
Eu nunca vou te magoar. | I will never hurt you. |
Mas não vou magoar vos. | I'm not going to hurt you. |
Nada mais me irá magoar. | Nothing's going to hurt me anymore. |
Eu não queria magoar ninguém. | I meant no harm to anyone. |
Ela não nos quer magoar. | She doesn't want to hurt us. |
Em vez disso vaite magoar | It will hurt you instead It will? |
Eu tentei... não te magoar. | I've tried to... Not to hurt you. |
Não me vai magoar nada? | Round needle. Next. |
Ninguém se vai se magoar. | Take it easy. Nobody has to get hurt. |
Cuidado para não se magoar! | careful not to hurt yourself. |
Não vou magoar aquela moça. | I won't hurt that girl. |
Ele não a vai magoar. | He won't hurt you. |
Não era minha intenção te magoar. | I didn't mean to hurt you. |
A Layla nunca irá magoar alguém. | Layla will never hurt anyone. |
É giro até alguém se magoar. | You know, it's all funny till somebody gets shot in the leg! |
Porque estamos sempre a magoar nos? | Why do we keep getting hurt? |
É demasiado valioso para se magoar. | He's too valuable to be mauled, though. |
Que disse eu para te magoar? | What did I say to hurt you? |
Prefiro morrer a magoar a Edith. | I'd die before I'd hurt Edith. |
Não vai magoar nada o tapete. | It won't hurt the carpet a bit. |
Está a magoar o meu ouvido. | You're hurting my sore ear. |
Há partes que te vão magoar. | Some of it's gonna hurt you. It doesn't matter. |
Onde nada mais me possa magoar. | Where to now nothing could hurt me. |
Não, não te vai magoar nada? | Is it a square needle? |
Não te vai magoar de novo. | It will never hurt again. |
Ellen, tens que parar de te magoar porque também estás a magoar o teu filho e a mim. | Ellen, you've got to stop doing this to yourself, because you're doing it to pidge too, as well as to me. |
Eu não poderia jamais magoar o Tom. | I could never hurt Tom. |