Translation of "feelings" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Feelings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gut feelings. | Pressentimentos. |
My feelings? | Magoarme? |
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings. | Primeiro, vocês podem definir as sensações das pessoas, apelando diretamente aos sentimentos. |
No hard feelings. | Sem ressentimentos. |
Oh, my feelings... | Oh, meus sentimentos... |
feelings of anxiety | ensação de ansiedade |
He's got feelings. | Ele tem sentimentos. |
No hard feelings. | Nada de ressentimentos. |
No hard feelings. | Não guardo ressentimento. |
Hurt feelings department. | Departamento de ressentimentos. |
No hard feelings? | Sem ressentimentos, major? Nenhum. |
Therefore it would be wrong and misleading to break it up into my thoughts, your thoughts, my feelings, these feelings, those feelings... | Pribram acredita que se a psicologia quiser entender as condições que produzem o mundo das aparências, precisa se ater ao pensamento de físicos como Bohm. |
Music moves the feelings. | A música desperta os sentimentos. |
Don't ignore her feelings. | Não ignores os sentimentos dela. |
Tom hurt Mary's feelings. | Tom feriu os sentimentos de Mary. |
Never hurt someone's feelings. | Nunca fira os sentimentos de alguém. |
I have no feelings. | Não tenho sentimentos. |
You've hurt Tom's feelings. | Você machucou os sentimentos de Tom. |
Tom hurt my feelings. | Tom feriu os meus sentimentos. |
Guys have feelings too. | Garotos têm sentimentos também. |
Guys have feelings, too. | Garotos têm sentimentos também. |
You hurt Tom's feelings. | Você feriu os sentimentos de Tom. |
names of things, feelings | os nomes das coisas ou sentimentos |
general feelings of illness, | sensação geral de doença, |
No hard feelings, sucker! | Não te armes em rancoroso. |
You'll hurt Boeun's feelings. | Você vai ferir os sentimentos de Boeun. |
Fembots have feelings too | Robôs Mulheres também tem sentimentos |
Give it some feelings. | Con sentimiento. |
general feelings of illness | ensação geral de doença |
general feelings of illness, | ensação geral de doença, |
udden feelings of anxiety | entimentos súbitos de ansiedade |
No hard feelings, Sam? | Sem ressentimentos, Sam? |
Think of his feelings. | Pensa nos seus sentimentos. |
No hard feelings, son. | Nada de ressentimentos, rapaz. |
You hurt his feelings. | Magoasteo. |
You hurt his feelings. | Vais magoálo. |
You'll hurt our feelings. | Magoanos. |
No hard feelings, huh? | Sem ressentimentos, ham? |
You have no feelings. | Não tem sentimentos. |
Lulubelle's feelings were hurt. | Os sentimentos de Lulubelle ficaram feridos. |
No hard feelings, son. | Sem ressentimentos, rapaz. |
His feelings were hurt. | Feriramlhe a sensibilidade. |
He gets worn out even if he seeks feelings, these feelings wear him out. | Ele fica desgastado mesmo que ele procura sentimentos, estes sentimentos desgast? lo para fora. |
These feelings make me better. | Esses sentimentos fazem de mim uma pessoa melhor. |
It's perceptions, thoughts, feelings, dreams. | É sobre percepções, pensamentos, sentimentos, sonhos. |
Related searches : Inner Feelings - Evoke Feelings - Share Feelings - Guilt Feelings - Trigger Feelings - Manage Feelings - Contradictory Feelings - Sharing Feelings - Hostile Feelings - Some Feelings - Address Feelings - Acknowledge Feelings - Conflicted Feelings - Romantic Feelings