Translation of "feelings" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Feelings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Gut feelings.
Pressentimentos.
My feelings?
Magoarme?
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings.
Primeiro, vocês podem definir as sensações das pessoas, apelando diretamente aos sentimentos.
No hard feelings.
Sem ressentimentos.
Oh, my feelings...
Oh, meus sentimentos...
feelings of anxiety
ensação de ansiedade
He's got feelings.
Ele tem sentimentos.
No hard feelings.
Nada de ressentimentos.
No hard feelings.
Não guardo ressentimento.
Hurt feelings department.
Departamento de ressentimentos.
No hard feelings?
Sem ressentimentos, major? Nenhum.
Therefore it would be wrong and misleading to break it up into my thoughts, your thoughts, my feelings, these feelings, those feelings...
Pribram acredita que se a psicologia quiser entender as condições que produzem o mundo das aparências, precisa se ater ao pensamento de físicos como Bohm.
Music moves the feelings.
A música desperta os sentimentos.
Don't ignore her feelings.
Não ignores os sentimentos dela.
Tom hurt Mary's feelings.
Tom feriu os sentimentos de Mary.
Never hurt someone's feelings.
Nunca fira os sentimentos de alguém.
I have no feelings.
Não tenho sentimentos.
You've hurt Tom's feelings.
Você machucou os sentimentos de Tom.
Tom hurt my feelings.
Tom feriu os meus sentimentos.
Guys have feelings too.
Garotos têm sentimentos também.
Guys have feelings, too.
Garotos têm sentimentos também.
You hurt Tom's feelings.
Você feriu os sentimentos de Tom.
names of things, feelings
os nomes das coisas ou sentimentos
general feelings of illness,
sensação geral de doença,
No hard feelings, sucker!
Não te armes em rancoroso.
You'll hurt Boeun's feelings.
Você vai ferir os sentimentos de Boeun.
Fembots have feelings too
Robôs Mulheres também tem sentimentos
Give it some feelings.
Con sentimiento.
general feelings of illness
ensação geral de doença
general feelings of illness,
ensação geral de doença,
udden feelings of anxiety
entimentos súbitos de ansiedade
No hard feelings, Sam?
Sem ressentimentos, Sam?
Think of his feelings.
Pensa nos seus sentimentos.
No hard feelings, son.
Nada de ressentimentos, rapaz.
You hurt his feelings.
Magoasteo.
You hurt his feelings.
Vais magoálo.
You'll hurt our feelings.
Magoanos.
No hard feelings, huh?
Sem ressentimentos, ham?
You have no feelings.
Não tem sentimentos.
Lulubelle's feelings were hurt.
Os sentimentos de Lulubelle ficaram feridos.
No hard feelings, son.
Sem ressentimentos, rapaz.
His feelings were hurt.
Feriramlhe a sensibilidade.
He gets worn out even if he seeks feelings, these feelings wear him out.
Ele fica desgastado mesmo que ele procura sentimentos, estes sentimentos desgast? lo para fora.
These feelings make me better.
Esses sentimentos fazem de mim uma pessoa melhor.
It's perceptions, thoughts, feelings, dreams.
É sobre percepções, pensamentos, sentimentos, sonhos.

 

Related searches : Inner Feelings - Evoke Feelings - Share Feelings - Guilt Feelings - Trigger Feelings - Manage Feelings - Contradictory Feelings - Sharing Feelings - Hostile Feelings - Some Feelings - Address Feelings - Acknowledge Feelings - Conflicted Feelings - Romantic Feelings