Translation of "manteve no caminho certo" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ele me manteve no caminho certo. | He kept me on the right track. |
Estou no caminho certo? | Am I on the right road? |
Estamos no caminho certo. | We're on the right track. |
Estamos no caminho certo. | We're on the right track now, I'm sure. |
Estamos no caminho certo? | Is this the right road? |
Você está no caminho certo. | You're on the right track. |
Nós estamos no caminho certo. | We're on the right track. |
Eu estou no caminho certo? | Am I on the right track? |
Estamos no caminho certo, Capitão. | We're on the right track, Captain. |
Isto te colocará no caminho certo! | It will put you on the right path! |
Então provavelmente estamos no caminho certo. | So we probably are on the right track. |
Creio que estamos no caminho certo. | I believe that we are on the right track. |
Isso sugere que estamos no caminho certo. | So this suggests we're on the right track. |
Meu negócio finalmente está no caminho certo. | My business has at last gotten on the right track. |
Eu acho que estamos no caminho certo. | I think we're on the right track. |
Eu acho que estamos no caminho certo. | I think we're on the right path. |
E ela deu me no caminho certo | And she gave me right on track |
Pensamos que estaremos, então, no caminho certo. | The reason being that while in the past funds have not been inadequate, the spending of those funds has been questionable, with a certain amount going on unsustainable projects. |
Se o conseguirmos, estaremos no caminho certo! | If we manage that, we will be on the right track! |
Estamos no caminho certo, mas descurámos algo. | I think we're on the right track, but we overlooked something. |
As propostas Mac Sharry apontam no caminho certo. | The Mac Sharry proposals point in the right direction. |
Creio que isto nos levará no caminho certo. | I believe this would get us on the right track. |
Bem, eu penso que estamos no caminho certo. | I think it's the way. |
ARGs são outra forma de gameficação no caminho certo. | Alternate Reality Games are another vector on gamification done right. |
Creio que a Comunidade Europeia está no caminho certo. | PRESIDENT. I have received five motions for resolutions with a request for an early vote to wind up the debate on the Commission statement.1 |
Eu tenho um companheiro concurso está no caminho certo | I got a mellow fellow And he's right on the track |
Quanto a mim, o assunto encontra se no caminho certo. | (COM(89) 133 final SYN 191) (Report by Mr Stauffenberg) |
Penso estarmos no caminho certo e devemos percorrê lo juntos. | I believe this is the right route, so let us follow it together. |
O Lenoir estava no caminho certo, se trabalharmos com lógica. | Lenoir was on the right track, though he lacked the logic to carry it through. |
Você seguiu o caminho certo. | Or under this query set do things get much worse? |
Se isto assim for, estamos no caminho certo com esta directiva. | If that happens, we are on the right road with this directive. |
Estamos no caminho certo com esta proposta do senhor deputado Evans. | We are on the right track with this proposal from Mr Evans. |
Ninguém me convence de que neste momento estamos no caminho certo. | No one can convince me that we have got it right at present. |
O vosso apoio demonstra à Comissão que estamos no caminho certo. | Your support shows the Commission that we are on the right road. |
Também neste aspecto, Senhor Presidente, a Estónia está no caminho certo. | In this respect too, Estonia is on the right road. |
Afirmam unanimemente que Joanesburgo está no caminho certo com esta decisão. | They say unanimously that Johannesburg is on the right track with this decision. |
Se procura a casa do Coronel Sheridan, vai no caminho certo. | If you're looking for Colonel Sheridan's house, this is the right way. |
O meu caminho é o certo. | Mine is the correct path. |
Um certo número de alterações também vão no bom caminho, nem todas. | Some of the amendments are also set on a correct course, though not all of them. |
No entanto, considero que, até ao momento, temos seguido o caminho certo. | But so far I believe we have followed the right course. |
Em Setembro, pensei que o senhor Presidente se encontrava no caminho certo. | Back in September, I believed you were on the right track. |
Penso, pelo contrário, que o caminho escolhido pode ser um caminho certo. | That is the fundamental problem of today. |
Espero que este seja o caminho certo. | I hope this is the right way. |
Seria muito mais rápido o caminho certo. | It'd be a lot faster the right way. |
Voc? queria salvar o longo caminho, certo? | You wanted to save the long way, right? |
Pesquisas relacionadas : No Caminho Certo - Caminho Certo - Caminho Certo - Caminho Certo - Estávamos No Caminho Certo - Estava No Caminho Certo - Agora No Caminho Certo - Progredir No Caminho Certo - Ir No Caminho Certo - Economia No Caminho Certo - Vida No Caminho Certo - Colocar No Caminho Certo - Tudo No Caminho Certo - Não No Caminho Certo