Translation of "mediterrânico" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
É um restaurante mediterrânico. | It's a Mediterranean restaurant. There is no pine in the Mediterranean. |
Acordo de Aviação Euro Mediterrânico | Euro Mediterranean Aviation Agreement |
Clima O clima é mediterrânico seco. | The airport is located at an elevation of at . |
O sector pesqueiro mediterrânico é frágil. | The Mediterranean fishing sector is fragile. |
foi fundado um grande império comercial mediterrânico. | From here, and other ports, a great Mediterranean commercial empire was founded. |
Professor visitante do Instituto Mediterrânico de Agronomia. | Visiting professa at the Mediterranean Agronomic Institute research associate of Panteios University. |
Cresce melhor nas zonas de clima mediterrânico seco. | In the U.S. this palm grows best in the west from Seattle, Wa. |
Encaramos o diálogo mediterrânico como um importante desafio. | We see the Mediterranean dialogue as an important challenge. |
Senhor Presidente, algumas palavras sobre o Banco Mediterrânico. | Mr President, let me say a few words about the Mediterranean Bank. |
Objecto Diálogo euro mediterrânico e estatuto das mulheres | Subject Euro Mediterranean dialogue and the status of women |
A Itália, o meu país, é um país mediterrânico. | My country, Italy, is a Mediterranean country. |
É evidente o profundo abismo que divide o mundo mediterrânico. | The deep schism that divides the Mediterranean world is obvious. |
Foi precisamente por isso que propus convocarmos o Fórum Mediterrânico. | It is precisely for that reason, indeed, that I proposed that we should convene the Mediterranean Forum. |
O presente Protocolo faz parte integrante do Acordo Euro Mediterrânico. | Article 6 |
É um clima mediterrânico, o que podemos dizer com alguma confiança. | It's a Mediterranean climate, that we can say with some confidence. |
E insisto os litorais, e não só o litoral mediterrânico. co. | Please note that I have not used all my speaking time. |
Não menos importante é que nenhum país mediterrânico venha a ser excluído. | Equally, it is important to ensure that no Mediterranean country is excluded. |
Convenção sobre a protecção do Mar Mediterrânico contra a poluição (Convenção de Barcelona 1976), | the Convention for the protection of the Mediterranean Sea against pollution (Barcelona, 1976), |
Gostaria de falar concretamente acerca de um deles o pólo mediterrânico e meridional. | This is one of a series of reports on transport which have been drawn up in Parliament over the past two years. |
Devemos fazer referência ao carácter eminentemente mediterrânico desta produção de vários Estados Membros. | I must mention the predominantly Mediterranean nature of this type of production, which affects several Member States. |
ALTERAÇÕES DO TEXTO DO ACORDO EURO MEDITERRÂNICO, INCLUINDO OS SEUS ANEXOS E PROTOCOLOS | CHAPTER I |
ALTERAÇÕES AO TEXTO DO ACORDO EURO MEDITERRÂNICO, INCLUINDO OS RESPETIVOS ANEXOS E PROTOCOLOS | CHAPTER I |
Clima O clima é mediterrânico, com verões amenos e secos e invernos frescos e húmidos. | Climate The climate is Mediterranean, with warm, dry summers and cool, damp winters. |
O bosque mediterrânico, que constitui uma cortina suavizadora deste fenómeno, vê se devastado implacavelmente pelos incêndios. | Mediterranean woodlands, which act as a curtain, reducing the impact of this phenomenon, are being mercilessly destroyed by these fires. |
Insere se na própria lógica do processo iniciado em Barcelona, favorecendo o diálogo euro mediterrânico. | This is part of the very rationale behind the process opened in Barcelona, encouraging Euro Mediterranean dialogue. |
Um prato mediterrânico clássico E com uma influência helênica muito específica e, diria mesmo, pessoal. | Classic Mediterranean, with a very specific and dare I say very personal Hellenic influence. |
As partes no Acordo Euro Mediterrânico acordaram no texto do plano de acção UE Jordânia. | The Parties to the Euro Mediterranean Agreement have agreed on the text of the EU Jordan Action Plan. |
As partes no Acordo Euro Mediterrânico aprovaram no texto do plano de acção UE Israel, | The Parties to the Euro Mediterranean Agreement have agreed on the text of the EU Israel Action Plan, |
Águas oligotróficas muito pouco mineralizadas em solos geralmente arenosos do Oeste mediterrânico com Isoëtes spp. | Oligotrophic waters containing very few minerals generally on sandy soils of the West Mediterranean, with Isoetes spp. |
O clima na costa é tipicamente mediterrânico, com invernos úmidos e verões quentes, ensolarados e secos. | The climate on the coast is typically Mediterranean with mild, wet winters and warm, sunny, and rather dry summers. |
Geografia e clima O clima é mediterrânico continental, frio e parcialmente seco, resultado da elevada altitude. | Climate The climate is continental Mediterranean, cold and dry, resulting from the high altitude and the distance from the coast. |
Clima Calvi tem um clima mediterrânico, com Invernos amenos e húmidos e Verões quentes e secos. | It is the seat of the Canton of Calvi, which contains Calvi and one other commune, Lumio. |
Varfis, (membro da Comissão). (ES) O programa mediterrânico de Creta foi entregue no mês de Novembro. | Mr Wijsenbeek (LDR). (NL) The Commissioner is right to say that the Commission has meanwhile met its obligations. |
Quero exortá lo a dedicar grande atenção ao Processo de Barcelona, no interesse do diálogo mediterrânico. | I would urge you to pay careful attention to the Barcelona Process in the context of the Mediterranean dialogue. |
A Líbia está presente como observador no processo mediterrânico de Barcelona e não foi nele integrada. | Libya is present as an observer in the Barcelona Mediterranean process and has not been integrated into it. |
As partes no Acordo Euro Mediterrânico acordaram no texto do Plano de Acção União Europeia Marrocos. | The Parties to the Euro Mediterranean Agreement have agreed on the text of the EU Morocco Action Plan. |
As Partes no Acordo Euro Mediterrânico acordaram sobre o texto do Plano de Acção UE Egipto. | The Parties to the Euro Mediterranean Agreement have agreed on the text of the EU Egypt Action Plan. |
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, Senhora Comissária, gostaria de felicitar sinceramente o relator, senhor deputado Esteve, também como orador de um país não mediterrânico, de um país que já não é mediterrânico, bem como agradecer a sua colaboração. | Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, as a speaker from a non Mediterranean country at least a country which no longer qualifies as such I should also like to extend my warm congratulations to the rapporteur, Mr Esteve, and thank him for liaising with us. |
No caso mediterrânico, contudo e, insisto, a crise israelo palestiniana demonstra o , é preciso ir mais longe. | However, where the Mediterranean is concerned and I would stress once again, the Israeli Palestinian crisis is evidence of this we need to go deeper. |
Deveríamos realmente injectar alguma substância no diálogo mediterrânico, pois até agora este tem consistido largamente em retórica. | We should really be injecting some substance into the Mediterranean dialogue, because up to now it has largely consisted of rhetoric. |
Em conformidade com o artigo 90.o do Acordo euro mediterrânico, as partes devem adotar as medidas gerais ou específicas necessárias para cumprir as suas obrigações por força do Acordo euro mediterrânico e devem garantir a realização dos objetivos nele fixados. | In accordance with Article 90 of the Euro Mediterranean Agreement, the parties are to take any general or specific measures required to fulfil their obligations under the Euro Mediterranean Agreement and are to see to it that the objectives set out therein are attained. |
As discussões em Valência centraram se , nomeadamente , na política orçamental dos países mediterrânicos e no comércio euro mediterrânico . | Discussions in Valencia focused , among other things , on fiscal policy in Mediterranean countries and euro Mediterranean trade . |
Trata se aqui, sobretudo, de temas re lacionados com o espaço Mediterrânico, acerca de que já falei atrás. | It is senseless to be working country by country when we are in a Community, particularly where resources are scarce. |
Espero que do programa mediterrânico resulte uma melhoria das relações entre a UE e o Norte de África. | I hope that improved relations between the EU and North Africa may result from the Mediterranean programme. |
É tempo agora, contudo, de olhar não apenas para Leste, mas também para Sul, para o espaço mediterrânico. | It is now time, however, not only to look towards the east, but also towards the south, towards the Mediterranean area. |