Translation of "meios de apoio" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Apoio - tradução : Meios - tradução : Meios de apoio - tradução : Meios de apoio - tradução : Meios de apoio - tradução : Meios de apoio - tradução : Meios de apoio - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
O ponto de apoio são os meios. | The fulcrum is provided by resources. |
Estas intervenções deverão ser completadas por uma acção de apoio nos meios envolvidos. | These actions should be supplemented by support measures in the areas concerned. |
Adoptaram se durante muito tempo meios pacíficos, o que naturalmente apoio. | These are the instruments used for killing. |
Por esta razão, o Parlamento lhe da rá apoio, sempre que necessite de meios. | Mrs Boserup (COM), rapporteur. (DA) Mr President, colleagues, this question has been waiting in the wings for over ten years. |
Por outras palavras, se os resultados de quaisquer estudos específicos demonstrarem que são necessárias acções de apoio, deverão existir os fundos e os meios de apoio necessários. | In other words, if the results of any of the particular studies show that remedial action must be taken, then the funding and the support should be there to do this. |
A iniciativa da bicicloteca surgiu especialmente dessa privação e conquistou apoio de paulistanos, meios de comunicação e empresas. | The Bicicloteca initiative has emerged from this very need and has gained support from São Paulo residents, media and businesses. |
A Comissão vai estudar os meios de possibilitar a mobilização de recursos substanciais para apoio a estas reformas. | The Commission will consider the means whereby substantial resources may be mobilised in support of such reforms. |
No primeiro caso, entre outras, destacaram se as deficiências no apoio às acções de defesa dos direitos humanos, no apoio à sociedade civil e aos meios de informação. | There have been many situations which, fortunately, have been rectified. |
É triste que seja tão fácil obter meios para os sistemas militares e tão difícil conseguir meios para o apoio ao desenvolvimento, que é, de resto, um trabalho de prevenção. | It is sad that it is so easy to get expenditure on military systems authorised and that it is so difficult to get expenditure on the preventative work of development aid authorised. |
Tem todo o nosso apoio e dispõe dos meios que garantem uma actuação legal e eficaz. | You have all of us behind you and you have the tools to ensure that you can act both legally and effectively. |
Por que razão estes meios financeiros não poderão servir para um programa de promoção e de apoio à agricultura biológica? | It mustn't be used for well intentioned socially, environmentally or culturally motivated initiatives in the disadvantaged regions of our European Community. |
Chegámos a uma situação em, que à parte os meios positivos de apoio ao dialogo, a assistência da qual se tem falado, também os meios de pressão foram definidos de modo mais acurado. | This rule says that in a report before Parliament the explanatory statement must accord with the resolution submitted to the plenary from the appropriate committee. |
serviços aéreos, ou serviços conexos de apoio a serviços aéreos e outros serviços prestados por meios de transporte aéreos 7 , exceto | non disputing Party means Canada, if the European Union or a Member State of the European Union is the respondent, or the European Union, if Canada is the respondent |
aos serviços aéreos, serviços conexos de apoio a serviços aéreos e outros serviços prestados por meios de transporte aéreos 13 , exceto | Article 9.1 |
Nós nunca tivemos tantos meios de comunicação, meios de estar conectados, meios de alcançar, meios de incluir. | We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including. |
No entanto, isso jamais poderá ser feito em alternativa ao apoio aos meios de comunicação social na Jugoslávia, na Sérvia. | But it can never replace support provided to the media in Yugoslavia, in Serbia, media which deserve this support. The EU makes a difference. |
Nunca tivemos tanto meios de comunicação, meios de estar ligados, meios de chegar a outros, meios de incluir. | We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including. |
Na perspetiva de uma gestão financeira transparente e eficaz dos fundos do apoio setorial, o mecanismo de execução do apoio setorial deve ser enquadrado por meios simples de verificação pelas Partes, incluindo, nomeadamente | Authorised fishing method |
O senhor Presidente solicitou, concretamente, o nosso apoio para que dispusesse de mais funcionários e de mais meios na perspectiva do alargamento. | Specifically, you have asked us to support you in relation to having more civil servants and more resources in order to deal with enlargement. |
Cristóvão Colombo encontrou se com Fernando e Isabel e pediu lhes meios e apoio para a sua expedição. | Christopher Columbus approached Ferdinand and Isabella, and he made a plea to them requesting resources and support for his expedition. And what he promised Isabella and |
Apoio a proposta da Comissão para que, na medida do possível, os pedidos sejam comunicados por meios electrónicos. | I support the Commission' s proposal for sending communications in electronic form wherever possible. |
Há a acrescentar que a intensidade do apoio deverá ser concertada com o grau de desfavorecimento, o que se deverá ter também em conta ao considerar a concentração regional de meios financeiros de apoio. | The reasons given for this are both the particular economic conditions in these regions, particularly the neglect of human resources and the resulting lack of popularity with private investors, and administrative problems, chiefly the lack of coordination between the various levels of the administration and the specific official instance responsible for a particular matter. |
Subscrevo a interpretação de que as PME são meios privilegiados de difusão cultural, merecendo apoio quer dos Estados Membros, quer das instituições europeias. | I agree with the contention that SMEs are privileged media for disseminating culture, deserving the support of both Member States and European institutions. |
A Comissão solicita o apoio do Parlamento para que sejam liberados os meios financeiros que permitam cumprir este compromisso. | The Commission asks for the sup port of Parliament so that the resources to meet this commitment may be made available. |
No entanto, como relatora da Comissão para a Juventude, a Cultura, a Educação, os Meios de Comunicação e o Desporto, eu apoio. | We know that the Commission knows what is good for the Community but its specific objectives are per manently restricted. |
Apoio para que, de futuro, este povo possua os meios institucionais que lhe permitam escolher, a todos os níveis de decisão, o seu desenvolvimento. | Support to ensure that in future the necessary institutional means are available to enable the Chilean people to choose their future development at all levels of decision making. |
Todos estes meios de aproveitar a sólida situação fiscal são aceitáveis e têm o apoio da Comissão dos Assuntos Económicos, mas de forma desigual. | All these ways of exploiting strong fiscal positions are worthwhile and the Committee on Economic and Monetary Affairs supports them, but not to the same degree. |
Contactos com as associações de transportadores, oferecendo lhes os meios de apoio necessários para realizarem campanhas e acções de divulgação sobre o regime de trânsito comunitário. | Contact with transport associations to offer them the necessary support to enable them to conduct information campaigns and other initiatives relating to the Community transit scheme. |
A proposta de criação de um dispositivo de intervenção rápida tendente a assegurar uma rápida libertação de meios financeiros, merece o inteiro apoio do meu grupo. | The proposal to institute a rapid reaction facility by means of which financial resources can be freed up quickly, receives the unqualified support of my group. |
Devem ser aplicadas para esse fim todas as medidas de apoio, nacionais e comunitárias incluindo todos os meios financeiros necessários , de que for possível dispor. | Any national and Community support measures that are available and this includes financial aid must be applied. |
Sabendo o grande apoio que podem ter acções planeadas a nível europeu, a Comunidade tem previsto, entre os meios de intervenção, os programas comunitários. | Know ing the great contribution that actions planned on a European scale can make, the Community has provided for common programmes among its various means for intervening. |
Por que razão é que a Comunidade não solicita aos Estados membros que ponham à sua disposição meios de transporte militares e apoio logístico? | Why has the Commission not called on the Member States to offer logistic support in the shape of military transport? |
Os meios que a Comunidade tem à disposição neste caso abrangem o apoio para a construção de estruturas sociais e económicas nos estados ocupados. | One way in which the Community can help is by promoting the establishment of social and economic stmctures in the occupied territories. |
Tal não impede que a Parte fornecedora preste apoio ao carregamento dos fornecimentos adquiridos ao abrigo do presente Acordo para os meios de transporte. | This does not preclude the Supplying Party from assisting with loading supplies acquired under this Agreement onto the transportation conveyance. |
Frequentemente ameaçadas, mobilizam se apesar dos escassos meios e do pouco apoio que recebem, não fora a ajuda das organizações europeias. | These organisations are often under threat, but they are working together despite the lack of resources and the lack of support, other than support from European organisations. |
Quando o governo de Erdogan acabou por perder o apoio dos liberais que o tinham apoiado inicialmente, reprimiu os meios de comunicação e a liberdade de expressão. | When Erdoğan s government eventually lost the support of liberals who had initially supported it, it cracked down on the media and freedom of expression. |
A cooperação pode incluir, nomeadamente, a questão da formação de jornalistas e de outros profissionais da comunicação social, bem como o apoio aos meios de comunicação social. | Cooperation could cover, inter alia, the issue of the training of journalists and other media professionals, as well as support to the media. |
Apoio igualmente e integralmente as alterações aprovadas pela Comissão para a Juventude, a Cultura, a Educação, os Meios de Comunicação So cial e os Deportos. | I also fully support all the amendments which were adopted in the Committee on Youth, Culture, Education, the Media and Sport. |
Teve para isso o apoio claro dos membros da Comissão para a Cultura, a Juventude, a Educação, os Meios de Comunicação Social e os Desportos. | In her task she has enjoyed the very strong support of the members of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport. |
Jonathan McCully é assistente de projecto do Mídia Legal Defence (MLDI), uma organização de apoio jurídico global que ajuda jornalistas, blogueiros e meios de comunicação independentes a defender os seus direitos. A MLDI oferece ajuda financeira e apoio jurídico contencioso. | Jonathan McCully is Case and Project Support Officer at the Media Legal Defence Initiative (MLDI), a global legal support organization that helps journalists, bloggers, and independent media outlets defend their rights by offering both financial assistance and substantive litigation support. |
Os três objectivos principais apontados pela Co missão, resultantes de meios económicos que se vêm adicionar aos actualmente existentes, são claros e têm o apoio de todos. | Finally, I should like to stress the role to be played by the European Parliament when it comes to applying the structural funds and the cohesion fund. |
meios de pagamento | means of payment |
Meios de cooperação | reinforcing the judiciary systems |
Meios de prova | Those measures, procedures and remedies shall be fair and equitable, and shall not be unnecessarily complicated or costly, or entail unreasonable time limits or unwarranted delays. |
Meios de prova | Means of proof |
Pesquisas relacionadas : Meios De Meios - Meios De - De Meios - Meios De - Apoio De - Apoio De - Apoio De - Meios De Elevação