Translation of "não sabendo que" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Sabendo - tradução : Não sabendo que - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Não nasci sabendo.
I wasn't born knowing.
Não há 'sabendo.
There's no knowin'.
E como foi que não fiquei sabendo?
How did I not know?
Fique sabendo que você não me assusta.
Just know that you don't scare me.
Ele mandou submergir, sabendo que não sobreviveria.
He ordered the Thunder down, knowing he couldn't make it.
Eu não nasci sabendo.
I wasn't born knowing.
Não estou sabendo disso.
I don't know about that.
Fique sabendo que dinheiro não cresce em árvore.
Money doesn't grow on trees, you know.
Não sabe que nossos hóspedes, todos ficarão sabendo?
Don't you know that our guests, that everyone will know about this?
Não posso viver sabendo que matei aquela criança.
I just can't live with myself knowing that I murdered that child.
Fiquem sabendo que eu não quero cerimónias comigo.
Know that I don't want special treatment.
Eu não estou sabendo disso.
I don't know about that.
Nós não nascemos sabendo tudo.
We aren't born knowing everything.
Sabendo isto, não será perturbado.
Knowing this, you will not be troubled.
Você fica sabendo rápido, não?
You get your news fast.
Sabendo o que sei, porque é que não sou vegetariano?
Knowing what I know, why am I not a vegetarian?
Não sabendo o que fazer, pedi conselho ao professor.
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.
Não me quereis, sabendo que amo o Ali Babá.
Surely you wouldn't want me, knowing I love Ali Baba.
Filo por ela, sabendo que Jacoby não a merecia.
I did it for her, knowing Jacoby was unworthy of her.
Fique sabendo que a gente assim não se entende.
We cannot work together like this.
Sabendo ele que não teria muito tempo de vida...
Knowing he didn't have long left to live...
Sabendo a resposta não significa nada.
Knowing the answer means nothing.
Por que você compra isto mesmo sabendo que não vai usar?
Why do you buy this all the while knowing you'll never use it?
Para que fiquem sabendo que não damos mais a outra face.
So they know we don't turn the other cheek now!
Você ficou sabendo de alguma coisa que não sabia antes?
Did you learn something that you did not know before?
Ruth, ficamos sabendo que
Ruth, we learned that
Disseram não, nada, nãosabendo de nada não .
They said no, nothing, not that I'm not aware of.
Sr. Craven seria que não há raiva de não sabendo o que ele faria.
Mr. Craven would be that there angry there's no knowin' what he'd do.
Porém, logo depois, ficou sabendo que a universidade não a aceitaria.
But then she learned the university wouldn't take her.
Como você ficou sabendo que Tom não estava morando em Boston?
How did you learn that Tom wasn't living in Boston?
Não pude evitar ficar sabendo o que estava prestes a fazer.
I couldn't help knowing what you were about to do just now.
As vezes não sabendo, as vezes sabendo mas se escapa das mãos e , outras vezes, porque simplesmente acreditam que vão ficar impunes.
Unfortunately, they run the risk of committing offenses. Sometimes they don't know, others they do but they lose control and, other times, because they simply think they are going to go unpunished.
Fiquei sabendo o que houve.
What s happened? I heard there was news.
Sabendo que submergia num minuto.
Knowing she would be under in a minute.
Vendo como não está surpreso, acho que você já deveria estar sabendo.
Seeing that you're not surprised, I think you must have known.
Mesmo Tom sabendo que não devia, pegou dinheiro emprestado de um agiota.
Even though Tom knew he shouldn't, he borrowed money from a loan shark.
Olhe que eu também não aturava voltar para a terra, fique sabendo.
Well, I wouldn't want to come back either.
Não ficará tão só, sabendo que tem o seu nome com ele.
Not be so lonesome, knowing his name's there with him.
Ela antecipou mudanças, mesmo não sabendo quais mudanças.
It anticipated change, even though those changes were not known.
Estou sabendo que Tom vos contratou.
I hear that Tom hired you.
Deixouo ir sabendo que ia morrer?
You let Curtis go because you were sure he'd die?
Eu juro que agora não posso aguentar Sabendo que alguem tem o meu amor
Je jure maintenant que je ne peux pas le prendre sachant que quelqu'un a eu mon bébé.
Acho que você roubou o Conroy mesmo sabendo... que aquilo não vinha do Sul.
I think you'd steal Conroy's gold even though it wasn't for the South.
Sabendo tuba
Knowing tuba
Estou sabendo.
I've been informed.

 

Pesquisas relacionadas : Sabendo Que - Sabendo Que - Sabendo Que Você - Com Sabendo Que - Embora Sabendo Que - Bem Sabendo Que - E Sabendo Que - Agora Sabendo Que - Mas Sabendo Que - Bem Sabendo - Sabendo Bem - Embora Sabendo - Sabendo Inglês