Translation of "negligência grave" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Grave - tradução : Negligência - tradução : Negligência - tradução : Negligência - tradução : Grave - tradução : Grave - tradução : Negligência grave - tradução : Negligência - tradução : Negligência - tradução : Negligência grave - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

A comunicação dessas informações inexacta atesta uma grave negligência.
The supply of that incorrect information was grossly negligent.
A comunicação de indicações inexactas ou deturpadas revela pelo menos uma grave negligência.
The supply of this incorrect and misleading information was at the very least grossly negligent.
pedido de reembolso dos custos em caso de negligência grave por parte do empregador.
reclamation of costs in case of gross negligence by the employer.
Será necessário alterar este artigo, pois poderá haver circunstâncias que envolvem casos de negligência grave.
This would need to be amended as there could be circumstances in which gross negligence is involved.
Também tarefa que nós negligenciamos negligência negligência
Also a chore that we neglect neglect neglect
A responsabilidade ilimitada só poderá, do nosso ponto de vista, ser justificada em caso de negligência grave.
Unlimited liability is in our view only justified where there is gross negligence.
No caso presente, a KLM forneceu indicações inexactas ou deturpadas e demonstrou, no mínimo, uma grave negligência.
In the present case KLM supplied information which was incorrect and misleading and KLM was at the very least, grossly negligent.
Contudo, as estatísticas não classificam nenhum destes casos como sendo considerado fraudulento ou como suspeito de negligência grave.
But not one of these cases was classified in the statistics as being fraudulent or as giving rise to suspicions of serious negligence .
negligência criminal.
But that means...
É preciso estudar estas cadeias e aprofundar as questões, e devemos abordar a responsabilidade em caso de negligência grave.
We must analyse these chains and deal with the issues in depth, and we must also deal with responsibility in the event of serious negligence.
As descargas de substâncias poluentes devem ser consideradas infracções se forem cometidas com dolo, mera culpa ou negligência grave.
Ship source discharges of polluting substances should be regarded as infringements if committed with intent, recklessly or by serious negligence.
A luta contra a poluição por navios, causada intencionalmente ou por negligência grave, constitui uma das prioridades da União Europeia.
The fight against intentional or seriously negligent ship source pollution constitutes one of the Union's priorities.
Trata se apenas de um caso de negligência grave e de um funcionário que tomou decisões à margem do Regulamento Financeiro.
It is about gross negligence and about an official who has taken decisions without regard to the finance regulation.
Enquanto a Comissão não possuir provas de que a Tetra actuou de forma deliberada, a infracção é considerada uma negligência grave.
While the Commission has no proof of Tetra acting intentionally Tetra s infringement must be considered grossly negligent.
Enquanto a Comissão não tiver indicações de que a Tetra agiu de forma deliberada, a infracção é considerada uma negligência grave.
While there are no indications that Tetra acted intentionally, Tetra s infringement must be considered grossly negligent.
Em situações em que uma ocorrência ou acidente notificado resulta de negligência grave, deve se permitir aos Estados Membros que iniciem um procedimento judicial.
If a risk situation or accident is due to serious negligence, the Member State must have the right to initiate legal proceedings.
Essa responsabilidade só pode ser invocada quando a falta tenha sido cometida intencionalmente ou em resultado de uma negligência grave da sua parte.
Such liability may only be invoked when the violation was committed intentionally or was the result of serious negligence on their part.
Pensei muito sobre a mãe de uma criança deficiente que eu tinha visto, uma criança com uma deficiência grave, que morreu por negligência médica.
I thought a lot about the mother of one disabled child I had seen, a severely disabled child who died through caregiver neglect.
Contudo, a explicação da KLM quanto à forma como recolheu as informações sobre os destinos dos voos charter da Transavia demonstra uma grave negligência.
However, the explanation of how KLM collected the information on Transavia's charter destinations shows a large degree of carelessness.
Depressão, mágoa, negligência ... insatisfação, pena, melancolia
Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy
Ou seja, dolo e negligência grosseira.
In other words, intention and serious negligence.
Em caso de fraude ou de negligência grave, a organização proponente reembolsará o dobro da diferença entre o montante inicialmente pago e o montante efectivamente devido.
In the case of fraud or gross negligence, the proposing organisation shall repay twice the difference between the amount initially paid and the amount actually due.
Isso negligência a dimensão social deste problema.
We are further away than ever from a social union.
O Erika é outro exemplo de negligência.
The Erika is another example of negligence.
Sou igualmente de opinião que as sanções penais devem ser aplicadas, em primeiro lugar, apenas nos casos de dolo intencional ou em caso de negligência grave recorrente.
However, I am of the opinion that the criminal sanctions should first and foremost only be applied in the case of criminal intent or persistent gross negligence.
Os agentes podem ser obrigados a indemnizar, total ou parcialmente, qualquer prejuízo sofrido pelo Instituto devido a negligência grave ou a um acto deliberado da sua parte.
Staff members may be required to pay compensation, either in part or in full, for any damage sustained by the Institute through their gross negligence or willful act.
Os agentes podem ser obrigados a indemnizar, total ou parcialmente, qualquer prejuízo sofrido pelo Centro devido a negligência grave ou a um acto deliberado da sua parte.
Staff members may be required to pay compensation, either in part or in full, for any damage sustained by the Centre through their gross negligence or wilful act.
E com a redução de processos de negligência médica processos de negligência não é um problema africano, é um problema americano.
And by reducing malpractice litigation malpractice litigation is not an African problem it's an American problem.
Essa responsabilidade só poderá ser invocada contra o gestor orçamental quando a falta tenha sido cometida intencionalmente ou em resultado de uma negligência grave que lhe seja imputável.
The authorising officer shall render himself liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation only where a mistake was committed intentionally or was the result of serious negligence on his part.
O Estado Membro retirará a aprovação se a empresa de transformação desrespeitar, deliberadamente ou por negligência grave, as disposições comunitárias ou nacionais no sector do tabaco em rama.
Approval shall be withdrawn by the Member State if the processor, deliberately or through serious negligence, fails to comply with the provisions concerning raw tobacco at Community or at national level.
Acho que é o resultado de completa negligência.
I think that this is the result of gross negligence.
Trata se de uma grosseira negligência de deveres.
A forwardlooking policy will cover both economy and ecology.
À que rude arrogância sua negligência o leva!
To what rude boldness my indulgence leads!
não impliquem negligência manifesta por parte do interessado,
they do not imply obvious negligence on the part of the person concerned and
Acontece frequentemente nos Estados membros, em caso de deficiências ou de negligência do tipo referido pelo senhor deputado, os responsáveis por essas deficiências ou negligência ficarem sujeitos a acção judicial ou ao paga mento de indemnização por negligência.
However, the Commission has taken steps to lay down quality criteria for radiological diagnostic energies with the assistance of radiography specialists.
Devida à negligência deles, ele acabou morrendo naquele incidente.
Due to their negligence, he had died in that incident.
Neste ponto, a negligência do Conselho é verdadeiramente reprovável.
The Council' s failings in this respect are a source of much regret.
Nunca vi tamanha negligência do dever na minha vida.
I never saw a more gross neglected duty in my life.
Encontrei Sua Majestade doente em Les Fosses por negligência.
I found His Majesty ill from neglect.
Maus tratos ou negligência para com os animaisIII.8.7.
Mishandling or negligence to the animalsIII.8.7.
Recuperar os montantes perdidos devido a irregularidades ou negligência
recover sums lost as a result of irregularities or negligence
No concernente ao tema da responsabilidade, que é objecto da alteração mais polémica, quero salientar que a responsabilidade ilimitada constitui já um princípio no caso de omissão ou negligência grave.
In relation to the subject of liability, which is the most controversial amendment, I should like to point out that unlimited liability is already a principle in the case of major offences.
A Comissão poderia, no entanto, aceitar a alteração 48 com uma nova redacção, de modo a assegurar a responsabilização dos coordenadores em caso de negligência grave ou de falta deliberada.
However, we could accept Amendment No 48 with modifications to the wording in order to guarantee that coordinators are held responsible in the case of serious negligence or wilful misconduct.
Bem, processos de negligência médica nos EUA têm aumentado o custo de seguro para negligência, de forma que médicos competentes estão deixando sua profissão.
Well, medical malpractice litigation in the US has escalated the cost of malpractice insurance, so that competent physicians are leaving their practice.
Negligência Segundo Azevedo Guerra (2007, a negligência consiste uma omissão em termos de prover as necessidades físicas e emocionais e uma criança ou adolescente).
Physical The immediate physical effects of abuse or neglect can be relatively minor (bruises or cuts) or severe (broken bones, hemorrhage, or even death).

 

Pesquisas relacionadas : Por Negligência Grave