Translation of "obscuros" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Todos nós temos segredos obscuros. | We all have dark secrets. |
São programas estranhos e obscuros. | They're obscure, weird programs. |
Os fundamentos das acusações são muito obscuros. | The reasons for prosecution are very unclear. |
Conta uma estória. A estória pode atingir desejos obscuros. | It tells a story. The story can reach into obscure desires. |
Os primeiros quarenta anos de sua vida são, em sua maior parte, obscuros. | The first forty years of his life are mostly obscure. |
O início do rock neoprogressivo foi marcado pelas letras sofisticadas e pelos temas obscuros. | Early neo prog was marked by sophisticated lyrics and often dark themes. |
A página Avançado fornece um controlo fino sobre os comportamentos mais obscuros do kstars . | The Advanced Tab provides fine grained control over the more subtle behaviors of kstars . |
ou morto, na superfície, por pelo menos sete minutos (música em crescendo tambores obscuros) | 'or dead, on the surface, for at least seven minutes.' (music crescendos dark pounding drums) |
Muitas piadas são feitas por comediantes anunciando esportes obscuros que seriam supostamente exibidos pela ESPN. | Many jokes have been made by comedians about fake obscure sports that are shown on ESPN. |
Também acho estranhíssima esta figura do mediador. É uma figura estranhíssima com contornos bastante obscuros. | I also think that the mediator figure is very strange and rather vague. |
Há corrupção das autoridades, negócios obscuros que se aproveitam de brechas nas leis e ficam impunes. | There comes the authorities corruption, there are the doors 'gray' business uses to avoid the law and to benefit from it unpunished. |
Åkerfeldt é um colecionador de álbuns obscuros de rock dos anos 1970 e de heavy metal. | Åkerfeldt is a collector of obscure 1970s rock and heavy metal albums. |
Há quem não hesite em utilizar para os seus obscuros fins o terror e a violência. | Well, as you and any Member can see, the amend ments are not available at the distribution desk in all the languages. |
Que outro termo haverá para designar os obscuros programas de armamento de destruição maciça deste ditador? | How else can his secret programme of weapons of mass destruction be explained? |
Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá e não assistirá perante homens obscuros. | Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men. |
Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá e não assistirá perante homens obscuros. | Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings he shall not stand before mean men. |
Mas no Rembrandt a historia e a pintura parecem voluntariamente obscuros. Nenhum sinal religioso, nenhuma presença divina. | But Rembrandt seems to be deliberately obscuring the meaning of the story and the picture. no religious symbolism, no divine presence. |
Brandon... Até a este momento... o mundo e as pessoas sempre foram obscuros e incompreensíveis para mim. | Brandon, till this very moment, this world and the people in it have always been dark and incomprehensible to me. |
Milton era desdenhoso do currículo universitário, que consistia em debates formais empolados sobre temas obscuros, conduzidos em latim. | Milton was disdainful of the university curriculum, which consisted of stilted formal debates on abstruse topics, conducted in Latin. |
Nesse caso o mapa do mundo à noite, feito pela NASA são literalmente obscuros, devido à falta de eletricidade. | In this case the map of the world at night by NASA they're dark literally because of lack of electricity. |
E as pessoas largaram seus empregos e foram para locais obscuros para ir e ser parte desta missão maravilhosa. | And people left their jobs and they went to obscure locations to go and be part of this amazing mission. |
Que se faça com transparência e determinação, sem listas de boas intenções negociadas nos obscuros corredores de qualquer instituição. | It should be done out in the light of day, not with a shopping list of 'good? intentions negotiated in the backrooms of any of the institutions. |
A primeira coisa a se considerar é que há partes do mundo que são pontos obscuros, em termos de atenção. | The first thing you have to consider is that there are parts of the world that are dark spots in terms of attention. |
E vou já avisando que terá metáforas foleiras e aforismos obscuros, que começam bem, mas acabam sem fazer sentido nenhum. | And be warned there will be lots of Ö similes and obscure aphorisms which start well but end up making no sense. |
Os procedimentos obscuros que estão a ser seguidos conduzem à liquidação do sector público e à multiplicação dos escândalos económi | The untransparent procedures followed are leading to demoralization of the public sector and to a proliferation of economic and political scandals, that are currently rocking countries such as Italy and are spreading to other countries, like |
Apesar dos temas mais obscuros do álbum, muitas letras são mais irreverentes e sensuais em relação aos álbuns anteriores da banda. | Despite the record's darker themes, many lyrics are more flippant and sexual than those from the band's previous work. |
O logóteta dos militares () foi responsável pelo pagamento e provisionamento do exército bizantino, embora seus exatos deveres são um tanto obscuros. | The logothetēs toū stratiōtikou (), the Logothete of the Military , was in charge of the pay and provisioning of the Byzantine army, although his exact duties are somewhat obscure. |
Seja nos, porém, permitido frisar que no programa, tal como este se encontra agora perante nós, ainda subsistem bastantes pontos obscuros. | We should also mention, however, that the programme as it stands does appear to contain quite a few ambiguities. |
Segundo notícia publicada na imprensa grega (2 de Novembro de 1990) a empresa Olimpie Catering foi vendida por processos totalmente obscuros. | According to reports in the Greek press on 2 November 1990, Olympic Catering was sold off under highly suspicious circumstances. |
As verbas disponibilizadas não são canalizadas para ou por canais obscuros, havendo antes uma co direcção independente sob controlo directo da Comissão. | There is therefore no question of the funds involved being diverted through shady channels or into dark corners we are talking about independent codirection under the direct control of the Commission. |
Uma biografia de Arquimedes foi escrita por seu amigo Heráclides, mas esse trabalho foi perdido, deixando os detalhes de sua vida obscuros. | A biography of Archimedes was written by his friend Heracleides but this work has been lost, leaving the details of his life obscure. |
Os relatórios relativos às primeiras orientações respeitantes ao orçamento para 2002 das Instituições Europeias parecem nos incompletos, ou obscuros em três aspectos essenciais. | In our view, the reports on the main guidelines for the 2002 budget of the European institutions seem to be incomplete, or vague, in three main areas. |
Entre outras coisas, pensamos que as forças da repressão aprenderam a usar contra os jornalistas e a liberdade de imprensa métodos mais obscuros. | Among other things, we believe that the forces of repression against journalists and press freedoms have learnt to use more underhand methods. |
Um desses pontos obscuros é Madagascar, um país geralmente mais conhecido pelos filmes da Dreamworks do que conhecido pelas pessoas adoráveis que vivem lá. | One of those dark spots is Madagascar, a country which is generally better known for the Dreamworks film than it is actually known for the lovely people who live there. |
O outro, Christian Troy (Julian McMahon), usa seu charme para seduzir candidatas em potencial e realiza negócios obscuros, muitas vezes por amor ao dinheiro. | On the other hand, partner Christian Troy (Julian McMahon) uses his charm to bring in potential female candidates and conducts vain business deals, almost never failing and ending up with dozens of women in bed. |
O processo de investigação aberto a pedido das famíUas apontou para muitos aspectos obscuros, particularmente em relação a manobras de submarinos na mesma altura. | The day before yesterday, two vessels collided in the Bay of Biscay and eight fishermen are dead or missing. |
Não podemos deixar de lamentar profunda mente os truques com motivos obscuros que impediram a sua apresentação no Parlamento antes da conferência do Rio. | As far as I am concerned, I suggested to the Ministers that perhaps it should be linked to the agency and that the agency, one way or another should be given a certain function in this field. |
Além disso, quando as suas coordenadas residem nas leis do lucro e dos seus interesses obscuros, temos de estar particularmente atentos e permanentemente vigilantes. | And when these activities are conducted in the context of the profit motive and its obscure interests, then we must be especially attentive and constantly vigilant. |
Enquanto a Microsoft documenta extensivamente a maioria das funções, áreas como formato de arquivo e protocolos possuem vários pontos obscuros, ou nenhuma especificação pública oficial. | While Microsoft extensively documents most Win32 functions, some areas such as file formats and protocols have no publicly available specification from Microsoft. |
Os preços do mercado dos telefones tornaram se obscuros e confusos e poucos são os consumidores que acabam por querer escolher entre fornecedores de electricidade. | Prices on the telephone market have become obscure and confused and few consumers in the end are queuing up to choose between electricity suppliers. |
Os seguidores mais fiéis dos pensadores obscuros de esquerda em Paris, em Nova Iorque ou em Berkeley, são os elementos mais reaccionários do coração norte americano. | The most faithful followers of obscure leftist thinkers in Paris, New York, or Berkeley are the most reactionary elements in the American heartland. |
Mas durante esse período, na verdade antes de Ky e Theiv tomar o poder, em 1964, você tem um dos mais obscuros incidentes na história americana. | But during that period, actually before Ky and Theiu take power, in 1964 you have one of the shadiest incidents in American history. |
Este debate, em vez de se per der nos meandros obscuros da criação de um espaço económico europeu sem poder, deveria le vantar a verdadeira questão. | Instead of getting lost in the obscure meanderings of creating a European economic space with no power we should be concentrating on the real question. What kind of Europe do we want? |
A oposição protesta sobretudo porque, estando em causa milhares de milhão, tudo indica que, no caso desta privatização foram utilizados métodos duvidosos e processos obscuros. curos. | Its main complaint is that everything points to the fact that questionable methods have been used and there has been a lack of transparency in procedures relating to a privatization deal worth billions of drachmas. |
Como afirmou a senhora deputada Diez, somos nós, os associados, que pagamos quotas mensais para apoiar esta associação, que não recebe fundos obscuros nem financiamentos ocultos. | PRESIDENT of which, Madam President, ladies and gentlemen, is causing us the greatest concern. |