Translation of "parto difícil" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Parto - tradução : Difícil - tradução : Difícil - tradução : Difícil - tradução : Díficil - tradução : Parto - tradução : Parto - tradução : Parto - tradução : Parto - tradução : Parto - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

O parto foi muito difícil.
The delivery was very difficult.
Senhor Presidente, Senhora Comissária, caros colegas, sim, é verdade que foi um parto difícil, mas acabou por ser um parto bem sucedido.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, yes, it was a difficult birth, but in the end it was a successful birth.
Cada nascimento é difícil, um parto fácil é só o nascimento de curto
Every birth is hard,an easy birth is only short birth
Penders (PPE). (NL) Senhora Presidente, o relatório De Gucht constituiu um parto difícil.
PENDERS (PPE). (NL) Madam President, bringing the De Gucht report into the world has not been easy.
Refiro igualmente que se tratou de um parto difícil, porque foi muito demorado, muito mais do que deveria.
I am also saying it was a difficult birth because it took a long time, longer than it should have.
Cornelissen (PPE). (NL) Senhora presidente, o cálculo da proposta orçamental relativa a 1987, representou para o Conselho um parto difícil.
We need a better analysis of the Japanese market, of the market ing system, for example.
Parto hoje.
I have to leave today.
Parto hoje.
I'm leaving today.
Quando parto?
Okay. When do I leave?
O parto foi difícil e ela morreu em 24 de outubro de uma infecção, sendo enterrada na Capela de São Jorge, Castelo de Windsor.
The birth was difficult, and the queen died on 24 October 1537 from an infection and was buried in Windsor.
Após o parto
After delivery
Após um parto
After having a baby
b.i.d. pós parto
b.i.d. postpartum
Após o parto
Following delivery
Parto de Königsberg...
I start in Königsberg...
Parto pela manhã.
I'm leaving in the morning.
Parto a pedido...
I'm leaving by request...
Parto esta noite.
I'm leaving this evening.
O relatório sobre as relações entre a Comunidade Europeia e a Turquia foi um parto difícil, mas nestes casos, geralmente, as crianças são mara vilhosas.
Mr President, our talks must be based on reciprocity and trust.
Eu parto esta noite.
I leave this evening.
Durante o pós parto
During postpartum
Pós parto n 17
Postpartum n 17
Gravidez e pós parto
Pregnancy and postpartum
utilizados durante o parto
used in childbirth
Foi um parto invertido.
It was breech.
Parto sozinho esta noite.
I'm going tonight by myself.
Apenas uma palavra. Parto
I'm going away.
Parto amanhã para fora.
I'm shipping out tomorrow.
Queres saber porque parto?
You want to know why I'm leaving?
Parto logo a seguir.
Then I'll leave.
continua bebendo, eu parto!
Drink all you want! I'm not staying here!
Gravidez, parto e puerpério
Pregnancy, childbirth and puerperium
Médico, após um parto. aufschrei
A doctor after giving birth. aufschrei
Sua esposa morreu no parto.
His wife died in childbirth.
2 semanas antes do parto.
5 to 7 weeks before farrowing 2 weeks before farrowing.
Parto o estágio da expulsão.
Delivery The expulsion stage.
Parto a fase da expulsão
Delivery The expulsion stage
Parto para França esta noite.
I'm leaving for France tonight.
Amanhã, parto para a Escócia.
Tomorrow I'm leaving for Scotland.
Parto para as Caraíbas agora.
I am leaving for the Caribbean now.
Parto para Paris esta noite.
I'm off to Paris on the midnight train, and I wanted to see you before I left.
Quando é que parto, pai?
When do I leave, father...
E depois, parto esta noite!
And I'm leaving tonight.
Sabeis que parto para Inglaterra?
I must to England. You know that?
Amanhã parto com as tropas.
Well, I'm taking the troop out in the morning.

 

Pesquisas relacionadas : Trabalho De Parto Difícil - Parto Vaginal - Parto Pélvico - Parto Prematuro - Parto Recente - Parto Natural - Parto Caneta