Translation of "pessoa consciente" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Consciente - tradução : Consciente - tradução : Consciente - tradução : Pessoa - tradução : Consciente - tradução : Consciente - tradução : Pessoa consciente - tradução : Pessoa consciente - tradução : Pessoa consciente - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Desmond seria o desejo de qualquer pessoa minimamente consciente das dificuldades que as pessoas idosas enfrentam.
Subject Negotiations to extend the trade agreement with Czechoslovakia
Para psicoanalistas, o inconsciente não inclui tudo o que não é consciente, mas apenas o que é reprimido ativamente pelo pensamento consciente ou o que a pessoa é avers a pensar conscientemente.
For psychoanalysis, the unconscious does not include all that is not conscious, rather only what is actively repressed from conscious thought or what the person is averse to knowing consciously.
Consciente?
Conscious?
Estou talvez mais consciente do que qualquer outra pessoa neste hemiciclo da natureza do de bate que irá ter lugar amanhã.
VAN OUTRIVE their intervention because they were offended by a speech given by Mr Pannella in the city of Naples on 28 April 1988.
Consciente O consciente para Jung seria basicamente o ego.
What is the archetype of the apocalypse all about?.
Na rádio trata se cada ouvinte na primeira pessoa e estou consciente que existem pessoas que acompanham o programa de forma fiel.
In radio, you treat each listener in the first person, and I am aware there are people who follow the programme faithfully.
Está consciente?
Conscious?
A imortalidade física A imortalidade física é um estado de vida que permite a uma pessoa não morrer e manter o pensamento consciente.
Alchemy Physical immortality Physical immortality is a state of life that allows a person to avoid death and maintain conscious thought.
Você diz esteja consciente de quem está consciente E novamente você diz que existe algo que está consciente disso Então você diz que algo está consciente daquilo e então...
Why I say that is because you say being aware of who is aware and again you say that but there is something aware of that and then you say that something is aware of that and then it's like a vicious circle it's never ending.
Tom está consciente.
Tom's conscious.
Tom está consciente.
Tom is conscious.
Esteja consciente disto.
Be aware of this.
Aparece totalmente consciente.
It comes completely conscious.
EVOLUК O CONSCIENTE
CONSClOUS EVOLUTlON
Estava pouco consciente.
He was barely conscious.
ela está consciente?
Is she conscious?
Ele é consciente.
She's conscious now.
O micélio é consciente
The mycelium is sentient.
Um cidadão consciente disse
One conscientious citizen said
O Tom está consciente?
Is Tom conscious?
Tom está consciente agora.
Tom is conscious now.
Tom ainda está consciente.
Tom is still conscious.
Tom é muito consciente.
Tom is very conscientious.
Estou consciente das dificuldades.
I am aware of the difficulties involved.
Ele podia estar consciente?
Could he have been conscious?
Assim, para ter uma mente consciente, você tem um ego dentro da mente consciente.
So in order to have a conscious mind, you have a self within the conscious mind.
A consciência fenomenal é o estado de ser consciente, como quando dizem Estou consciente .
Phenomenal consciousness is the state of being conscious, such as when they say I am conscious.
Por isso, para termos uma mente consciente, temos um eu dentro da mente consciente.
So in order to have a conscious mind, you have a self within the conscious mind.
Mas é um processo consciente.
But it's a conscious effort.
Ela estava consciente e inconsciente.
She was 62 years old.
Foi uma resposta mais consciente?
Was it a more mindful response?
Algo está consciente da memória.
Something is aware of memory
Uma marca divertida e consciente.
MS A playful, mindful brand.
Não é uma decisão consciente.
It's not really a conscious decision,
Mas tu ainda estás consciente.
But you are still conscious.
Estou plenamente consciente desse facto.
I am fully aware of this.
Há que estar consciente disso.
We need to be aware of that.
Estou consciente de tudo isso.
I know all of this.
É consciente de sua grandeza.
Too great, i should have thought, to be jealous over a pupil.
Estou absolutamente consciente disso, Capitão.
I'm fully aware of that, captain.
Ele podia ter estado consciente?
Could he have been at all conscious?
Estará a Comissão consciente pergunto me de que em 1989 as subvenções recebidas por cada agricultor holandês ascenderam a 12 130 ecus por pessoa, enquanto as recebidas por cada agricultor espanhol se cifraram apenas em 1 157 ecus por pessoa?
Yet, in the very important proposal the Commission rang the alarmbells about the very serious threat to the Mediterranean, in the form of very serious problems of an economic, environmental, cultural and political order, relating to the region's stability.
Libet descobriu que a atividade inconsciente levando à decisão consciente de dar um piparote no próprio pulso começava aproximadamente meio segundo antes da pessoa conscientemente decidir mover se.
Libet found that the unconscious brain activity of the readiness potential leading up to subjects' movements began approximately half a second before the subject was aware of a conscious intention to move.
Ela não é um contribuinte consciente.
It cannot be consciously a contributor.
Consumo consciente esta é nossa meta.
Conscious consumption that's our goal.

 

Pesquisas relacionadas : Muito Consciente - Menos Consciente - Orçamento Consciente - Socialmente Consciente - Sobre Consciente - Muito Consciente - Estilo Consciente