Translation of "pessoa rígida" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Pessoa - tradução : Pessoa rígida - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ponta rígida
45 cm Flexible Tip
Cápsula, rígida
Capsule, hard
Cápsula rígida
Hard capsule
postura rígida
rigid posture
É muito rígida.
It's very rigid.
A competição é rígida.
The competition is stiff.
Protecção rígida da agulha
1 Rigid needle guard
Protecção rígida da agulha
1 Rigi d needle guard
Protecção rígida da agulha
Rigid needle guard
Sabe como é, rígida.
You know, strictlike.
Ponta rígida de 35 cm
35 cm Rigid Tip
Ponta rígida de 35 cm
45 cm Flexible Tip
pó para inalação, cápsula rígida
Inhalation powder, hard capsule
A definição é demasiado rígida?
Is the definition too rigid?
Sua mãe não é rígida, é?
Your mother is not strict, is she?
A União Europeia não é rígida.
The European Union is not rigid.
A sua mãe não é rígida, é?
Your mother is not strict, is she?
Não é tão dura e rígida como o osso, mas é mais rígida e menos flexível do que o músculo.
It is not as hard and rigid as bone but is stiffer and less flexible than muscle.
Portanto, a União não é pesada, nem rígida.
So the Union is not unwieldy and it is not rigid either.
Uma nação não precisa ser cruel para ser rígida.
A nation does not have to be cruel to be tough.
O sumo possui uma hierarquia rígida baseada no mérito.
Sumo wrestling is a strict hierarchy based on sporting merit.
Assim, a lei pode realmente tornar se bastante rígida.
So the law can actually become quite rigid.
A definição de estabilidade de preços é demasiado rígida?
Is the definition of price stability too rigid?
O oficial seguiua, reparei que tinha uma perna rígida.
The officer followed her I noticed that he had a limp
Você as junta e elas formam uma hélice dupla rígida.
You mix them together and they make a rigid double helix.
Está completamente quebrado, porque é, é definitivamente uma ideologia rígida.
It's pretty much broken because it's, it's definitely a strict ideology.
Obviamente que esta não é, estritamente falando, uma directiva rígida.
To whom can ordinary people turn?
Eu não posso reclamar com a professora. Ela é muito rígida.
I cannot complain to the teacher. She's very hard.
Teve educação rígida pelos jesuítas da Universidade de Ingolstadt, na Baviera.
He was educated by the Jesuits and later attended the University of Ingolstadt.
Colocar e segurar o frasco da suspensão reconstituída numa superfície rígida.
Place and hold the vial of the reconstituted suspension on a hard surface.
Coloque o frasco com o medicamento numa superfície rígida, não deslizante.
Place product vial on a firm, non skid surface.
Senhor Presidente, também eu quero abordar a política rígida da Comissão.
Mr President, I also want to address a rigid Commission policy.
Uma solução rígida neste sector não convirá a toda a gente.
One rigid solution in this sector will not suit everyone.
A nossa proposta apresenta esta posição como uma forma menos rígida de formulação de políticas, isto é, menos rígida em comparação com a legislação ou com políticas existentes.
Our proposal puts this forward as a soft type of policy making at European level, that is soft compared with legislation or with existing policies.
Cães machos seguem uma rígida hierarquia porque isso evita as lutas físicas.
Male dogs are very serious about a hierarchy, because it prevents physical fights.
E eles dizem, brincar é um movimento livre sem uma estrutura rígida.
And they say, play is free movement within a more rigid structure.
Quando tinha 6 anos, frequentava uma escola rígida em Abingdon, na Inglaterra
When I was six I attended a strict little school in Abingdon, England.
Não te convido para entrar porque a Sra Roberts é muito rígida.
I wish I could ask you in, but Mrs Roberts is so strict.
Mo Yan é obrigado a viver numa sociedade política altamente opressora e rígida.
Mo Yan has been forced to live in a highly repressive and rigid political society.
Isso é porque se encontram a um décimo da profundidade da crosta rígida.
That's because they're one tenth the depth of the rigid crust.
O relator encontrou uma abordagem suficientemente rígida e equilibrada para a sua aplicação.
The rapporteur has found a sufficiently rigid and balanced approach to its application.
O Presidente Prodi tem razão uma Constituição rígida estaria, inevitavelmente, condenada ao fracasso.
President Prodi is right an inflexible Constitution would inevitably fail.
Gostaria que as proibições de voo fossem decretadas em todo o lado com base nos mesmos critérios pois, afinal, uma proibição de voo pode ser demasiado rígida e outra não ser suficientemente rígida.
I should like to see flight bans established everywhere on the same basis after all, one flight ban can be too strict, while another not strict enough.
Subdivisões Ruanda tem sido governado por uma hierarquia rígida, desde os tempos pré coloniais.
Administrative divisions Rwanda has been governed by a strict hierarchy since precolonial times.
A barbatana caudal é fortemente dividida e rígida, com uma base afilada e estriada.
The caudal fin is strongly divided and rigid, with a slender, ridged base.

 

Pesquisas relacionadas : Montagem Rígida - Base Rígida - Conexão Rígida - Superfície Rígida - Parede Rígida - Conduta Rígida - Veículo Rígida - Menos Rígida - Construção Rígida - Codificação Rígida - Posição Rígida - Tampa Rígida - Estrutura Rígida - Fundação Rígida