Translation of "por negligência grave" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Grave - tradução : Negligência - tradução : Negligência - tradução : Negligência - tradução : Grave - tradução : Grave - tradução : Negligência - tradução : Negligência - tradução : Por negligência grave - tradução : Negligencia - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

pedido de reembolso dos custos em caso de negligência grave por parte do empregador.
reclamation of costs in case of gross negligence by the employer.
A comunicação dessas informações inexacta atesta uma grave negligência.
The supply of that incorrect information was grossly negligent.
A luta contra a poluição por navios, causada intencionalmente ou por negligência grave, constitui uma das prioridades da União Europeia.
The fight against intentional or seriously negligent ship source pollution constitutes one of the Union's priorities.
A comunicação de indicações inexactas ou deturpadas revela pelo menos uma grave negligência.
The supply of this incorrect and misleading information was at the very least grossly negligent.
Será necessário alterar este artigo, pois poderá haver circunstâncias que envolvem casos de negligência grave.
This would need to be amended as there could be circumstances in which gross negligence is involved.
Também tarefa que nós negligenciamos negligência negligência
Also a chore that we neglect neglect neglect
A responsabilidade ilimitada só poderá, do nosso ponto de vista, ser justificada em caso de negligência grave.
Unlimited liability is in our view only justified where there is gross negligence.
No caso presente, a KLM forneceu indicações inexactas ou deturpadas e demonstrou, no mínimo, uma grave negligência.
In the present case KLM supplied information which was incorrect and misleading and KLM was at the very least, grossly negligent.
Pensei muito sobre a mãe de uma criança deficiente que eu tinha visto, uma criança com uma deficiência grave, que morreu por negligência médica.
I thought a lot about the mother of one disabled child I had seen, a severely disabled child who died through caregiver neglect.
não impliquem negligência manifesta por parte do interessado,
they do not imply obvious negligence on the part of the person concerned and
Contudo, as estatísticas não classificam nenhum destes casos como sendo considerado fraudulento ou como suspeito de negligência grave.
But not one of these cases was classified in the statistics as being fraudulent or as giving rise to suspicions of serious negligence .
negligência criminal.
But that means...
Encontrei Sua Majestade doente em Les Fosses por negligência.
I found His Majesty ill from neglect.
É preciso estudar estas cadeias e aprofundar as questões, e devemos abordar a responsabilidade em caso de negligência grave.
We must analyse these chains and deal with the issues in depth, and we must also deal with responsibility in the event of serious negligence.
As descargas de substâncias poluentes devem ser consideradas infracções se forem cometidas com dolo, mera culpa ou negligência grave.
Ship source discharges of polluting substances should be regarded as infringements if committed with intent, recklessly or by serious negligence.
Acontece frequentemente nos Estados membros, em caso de deficiências ou de negligência do tipo referido pelo senhor deputado, os responsáveis por essas deficiências ou negligência ficarem sujeitos a acção judicial ou ao paga mento de indemnização por negligência.
However, the Commission has taken steps to lay down quality criteria for radiological diagnostic energies with the assistance of radiography specialists.
O Estado Membro retirará a aprovação se a empresa de transformação desrespeitar, deliberadamente ou por negligência grave, as disposições comunitárias ou nacionais no sector do tabaco em rama.
Approval shall be withdrawn by the Member State if the processor, deliberately or through serious negligence, fails to comply with the provisions concerning raw tobacco at Community or at national level.
Trata se apenas de um caso de negligência grave e de um funcionário que tomou decisões à margem do Regulamento Financeiro.
It is about gross negligence and about an official who has taken decisions without regard to the finance regulation.
Enquanto a Comissão não possuir provas de que a Tetra actuou de forma deliberada, a infracção é considerada uma negligência grave.
While the Commission has no proof of Tetra acting intentionally Tetra s infringement must be considered grossly negligent.
Enquanto a Comissão não tiver indicações de que a Tetra agiu de forma deliberada, a infracção é considerada uma negligência grave.
While there are no indications that Tetra acted intentionally, Tetra s infringement must be considered grossly negligent.
não tiver provocado, deliberadamente ou por negligência os danos em causa,
the staff members have not willfully or through negligence provoked the damage in question,
não tiver provocado, deliberadamente ou por negligência os danos em causa,
the staff members have not wilfully or through negligence provoked the damage in question,
Em situações em que uma ocorrência ou acidente notificado resulta de negligência grave, deve se permitir aos Estados Membros que iniciem um procedimento judicial.
If a risk situation or accident is due to serious negligence, the Member State must have the right to initiate legal proceedings.
Essa responsabilidade só pode ser invocada quando a falta tenha sido cometida intencionalmente ou em resultado de uma negligência grave da sua parte.
Such liability may only be invoked when the violation was committed intentionally or was the result of serious negligence on their part.
Ouvimos ontem que 95 dos incêndios florestais são provocados por negligência e por interesses especulativos.
We heard yesterday that 95 of forest fires are caused by negligence and the actions of speculators.
Contudo, a explicação da KLM quanto à forma como recolheu as informações sobre os destinos dos voos charter da Transavia demonstra uma grave negligência.
However, the explanation of how KLM collected the information on Transavia's charter destinations shows a large degree of carelessness.
tiverem sido causados por pessoal no exercício das suas funções no âmbito de uma operação da UE no domínio da gestão de crises, salvo em caso de negligência grave ou ato doloso
TEXT FOR DECLARATIONS
Depressão, mágoa, negligência ... insatisfação, pena, melancolia
Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy
Ou seja, dolo e negligência grosseira.
In other words, intention and serious negligence.
Por conseguinte, matar um embrião ou permitir que ele morra por negligência deveria, por lei, ser considerado um crime.
Consequently, killing or negligently allowing an embryo to die ought to be regarded as criminal offences in law.
Além disso, quem tiver responsabilidades num caso de contaminação, devido a negligência grave, ficará sujeito a sanções dissuasivas, o que contribuirá para promover um comportamento responsável por parte da indústria marítima no seu conjunto.
Furthermore, any person who has contributed through serious negligence to causing pollution will be subject to deterrent penalties, which will serve to promote responsible behaviour on the part of the maritime industry as a whole.
Um Estado Membro pode decidir não aplicar a suspensão referida no primeiro parágrafo se se concluir que a irregularidade não foi cometida deliberadamente ou por negligência grave e que a sua importância é mínima.
Member States may decide not to impose suspension as referred to in the first subparagraph if it is established that the irregularity was not committed deliberately or through serious negligence and that its consequences are marginal.
Em caso de fraude ou de negligência grave, a organização proponente reembolsará o dobro da diferença entre o montante inicialmente pago e o montante efectivamente devido.
In the case of fraud or gross negligence, the proposing organisation shall repay twice the difference between the amount initially paid and the amount actually due.
Terminado o processo disciplinar previsto no Título V, o contrato pode ser rescindido sem pré aviso por motivo disciplinar em caso de falta grave, cometida intencionalmente ou por negligência, aos deveres a que o agente temporário se encontra vinculado.
After the disciplinary procedure provided for in Title V has been followed, employment may be terminated without notice on disciplinary grounds in serious cases of intentional or negligent failure of temporary staff to comply with their obligations.
Lamentavelmente trata se de uma herança de negligência constante por parte dos seus governos nacionais.
Regrettably it is a heritage of consistent neglect by their own national governments.
O Centro repara solidariamente os prejuízos sofridos, em consequência de tais factos, por qualquer agente, na medida em que este não esteja, intencionalmente ou por negligência grave, na origem dos referidos prejuízos e não tenha podido obter reparação por parte dos seus responsáveis.
It shall jointly and severally compensate for damage suffered thereby by any staff member in so far as he did not either intentionally or through grave negligence cause the damage and has been unable to obtain compensation from the person who did cause it.
Isso negligência a dimensão social deste problema.
We are further away than ever from a social union.
O Erika é outro exemplo de negligência.
The Erika is another example of negligence.
Sou igualmente de opinião que as sanções penais devem ser aplicadas, em primeiro lugar, apenas nos casos de dolo intencional ou em caso de negligência grave recorrente.
However, I am of the opinion that the criminal sanctions should first and foremost only be applied in the case of criminal intent or persistent gross negligence.
Os agentes podem ser obrigados a indemnizar, total ou parcialmente, qualquer prejuízo sofrido pelo Instituto devido a negligência grave ou a um acto deliberado da sua parte.
Staff members may be required to pay compensation, either in part or in full, for any damage sustained by the Institute through their gross negligence or willful act.
Os agentes podem ser obrigados a indemnizar, total ou parcialmente, qualquer prejuízo sofrido pelo Centro devido a negligência grave ou a um acto deliberado da sua parte.
Staff members may be required to pay compensation, either in part or in full, for any damage sustained by the Centre through their gross negligence or wilful act.
E com a redução de processos de negligência médica processos de negligência não é um problema africano, é um problema americano.
And by reducing malpractice litigation malpractice litigation is not an African problem it's an American problem.
Para somar o insulto à injúria, depois de eliminar esta espécie, este animal morreu por negligência.
To add insult to injury, having swept this species nearly off the table, this animal, when it died of neglect
Essa responsabilidade só poderá ser invocada contra o gestor orçamental quando a falta tenha sido cometida intencionalmente ou em resultado de uma negligência grave que lhe seja imputável.
The authorising officer shall render himself liable to disciplinary action and, where appropriate, to payment of compensation only where a mistake was committed intentionally or was the result of serious negligence on his part.
Acho que é o resultado de completa negligência.
I think that this is the result of gross negligence.

 

Pesquisas relacionadas : Negligência Grave - Negligência Grave - Negligência Grave - Negligência Grave - Negligência Grave - Negligência Grave - Por Negligência - Por Negligência - Por Negligência - Por Negligência - Por Negligência - Danos Por Negligência - Queixa Por Negligência - Assassinato Por Negligência