Translation of "prendeu me" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Então, o capitão me prendeu.
So, the captain put the chains on me.
Da última vez que me prendeu, aprendi contabilidade em Sing Sing.
That last time you sent me up I learned bookkeeping in Sing Sing.
Se a cave do Gimbels não me prendeu, isto também näo.
Gimbels' basement couldn't hold me, neither can this.
Prendeu?
He did?
Prendeu a rapariga?
Have you arrested the girl?
Ele prendeu a respiração.
He held his breath.
Ela prendeu a respiração.
She held her breath.
A polícia prendeu Tom?
Did the police arrest Tom?
A polícia prendeu Tom.
The police arrested Tom.
A polícia prendeu alguém.
The police have arrested someone.
A polícia prendeu Tom.
The police have arrested Tom.
Mas Relâmpago o prendeu.
But Lightning put him in jail.
Relâmpago disse que prendeu.
Lightning said he put him in jail.
A polícia prendeu o ladrão.
The policeman arrested the thief.
O policial prendeu o ladrão.
The policeman arrested the thief.
A polícia prendeu o suspeito.
The police arrested the suspect.
A polícia prendeu o ladrão.
The police officer arrested the burglar.
A polícia prendeu o ladrão.
The police arrested the thief.
A polícia não prendeu Tom.
The police didn't arrest Tom.
Então, prendeu a minha sobrinha?
What do you mean by locking up my niece? I won't stand for it!
A vista prendeu a minha atenção.
The sight arrested my attention.
A polícia prendeu o suspeito ontem.
The police arrested the suspect yesterday.
A polícia o prendeu por roubo.
The police arrested him for theft.
A polícia o prendeu por contrabando.
The police arrested him for smuggling.
Ele prendeu uma etiqueta à bolsa.
He attached a label to the bag.
Tom prendeu um pôster na parede.
Tom stuck a poster on the wall.
Mas ele não o prendeu... Não.
But he didn't arrest you?
Por que a prendeu a ela?
Why did you put her in jail?
E foi você quem o prendeu?
And you put the pinch on him?
ele só prendeu alguém em 1903.
He made an arrest way back in 1903
Esse é o teste da Defesa Você você me pegou, você me prendeu nesta situação medonho você me leve embora, Mestre do Universo Isso é chamado de Segurança
That is the test of Defense You you got me, you stuck me in this ghastly situation you take me away, Master of the Universe! This is called Security
Porque não prendeu o boca de sapo?
Why didn't he lock up frogface?
Olhe, você prendeu o notório Whitey Kincade.
Look, you nabbed the notorious Whitey Kincade.
E o que mais me surpreendeu, e o que realmente me prendeu, foi que o mundo dentro do ecrã não parecia ter uma realidade física própria.
And what was even more striking to me, and what I really got hung up on, was that the world inside the screen seemed to have no physical reality of its own.
Após uma curta perseguição, a polícia prendeu ele.
After a short pursuit, the police caught him.
Se ele aparecer agora, é porque prendeu alguém.
He must have gotten lucky with a girl.
Não compreendo por que te prendeu o Smith.
But I don't understand why Smith arrested you.
Ela te prendeu em laços, como um porco.
She got you tied up in knots, hog tied.
Teria de admitir que prendeu a pessoa errada.
You'd have to admit you arrested the wrong person.
A polícia rastreou o ônibus e prendeu quatro pessoas.
The police tracked down the bus and have arrested four persons.
A polícia prendeu o homem que assassinou a menina.
The police arrested the man who had murdered the girl.
Acredita se que a polícia prendeu a mulher errada.
The police are believed to have arrested the wrong woman.
Tom prendeu o cavalo dele no poste de madeira.
Tom tied his horse to the wooden post.
O Conselho prendeu se mesmo a alguns pontos secundários.
Shipping provides a good example.
Quem é que ele prendeu para virem tão depressa?
And what jail did you boys break out of?