Translation of "prosperam" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

É bom ver que prosperam aqui.
It's pleasant to see everything so prosperous with you here.
Casamentos baseados em amor ardente, cego, raramente prosperam.
Marriages based on passionate, blind love seldom work out.
Quando os justos prosperam, exulta a cidade e quando perecem os ímpios, há júbilo.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Quando os justos prosperam, exulta a cidade e quando perecem os ímpios, há júbilo.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth and when the wicked perish, there is shouting.
É assim que se criam e perpetuam situações dramáticas com base nas quais prosperam passadores sem escrúpulos.
This is the way to create and perpetuate the dramatic situations in which unscrupulous smugglers prosper.
Os miúdos prosperam melhor com um currículo vasto, que celebre os seus vários talentos, não apenas alguns deles.
Kids prosper best with a broad curriculum that celebrates their various talents, not just a small range of them.
Provavelmente não. Há verdades para serem conhecidas sobre como prosperam as comunidades humanas, quer entendamos ou não essas verdades.
There are truths to be known about how human communities flourish, whether or not we understand these truths.
Ora pois, nós reputamos por bem aventurados os soberbos também os que cometem impiedade prosperam sim, eles tentam a Deus, e escapam.
Now we call the proud happy yes, those who work wickedness are built up yes, they tempt God, and escape.'
Ora pois, nós reputamos por bem aventurados os soberbos também os que cometem impiedade prosperam sim, eles tentam a Deus, e escapam.
And now we call the proud happy yea, they that work wickedness are set up yea, they that tempt God are even delivered.
Enquanto a Comunidade se encontra nesta situação, os grandes interesses multinacionais prosperam. Os seus lucros são colossais, elevandose a milhares de milhões.
to some businessmen, one gets the impression that labour and social protection legislation are solely responsible for the economic recession, the drop in savings, the budget deficits, and all the other ills which are besetting the productive systems of all the Member States of the Community.
Sites de midia social em birmanêsl, que prosperam fora do alcance dos cães de guarda da mídia internacional, estão repletas de discurso de ódio.
Burmese language social media sites, which thrive out of the purview of international media watchdogs, are littered with hate speech.
rio do que acontece com muitos outros mercados, e a prova disso é o grande número de pequenas empresas que prosperam neste sector de actividade.
Is this not in contradiction of the Berne Convention ?
A demogogia, os apelos ao ódio e à violência encontram raízes e prosperam no terreno fértil desta crise que engendra pobreza, precaridade e urbanização segregadora.
Demagogy and incitement to violence and hatred take root and flourish in the fertile soil of crisis which leads to poverty, uncertainty and segregation in our towns.
Temos de reconhecer que se trata de um sistema humano, e existem condições sob as quais as pessoas prosperam, e condições sob as quais isso não acontece.
We have to recognize that it's a human system, and there are conditions under which people thrive, and conditions under which they don't.
Embora as populações serem muito limitadas em sua diversidade genética , estas espécies prosperam em cativeiro, tornando os um candidato ideal para reintrodução no habitat protegido, se estiver disponível.
Although the populations are very limited in their genetic diversity, these species thrive in captivity, making them an ideal candidate for reintroduction into protected habitat, if it is available.
As pessoas que cresceram com um paradigma destes podem achá lo motivante, mas é um erro partir do princípio que todos prosperam sob a pressão de escolherem sozinhos.
People that have grown up in such a paradigm might find it motivating, but it is a mistake to assume that everyone thrives under the pressure of choosing alone.
Harrison nuvens que cercam e obscurecem os grandiosos torreões da Torre de Babel, mas nas ruas e praças do comércio humano onde homens e mulheres vivem e prosperam.
VECCHI such a disgrace that they put the very reliability of road transport at risk and represent a constant threat to the lives and health of thousands and thousands of citizens who lose their lives and their mobility on the roads each day.
O presidente dos EUA, Barack Obama, expressou preocupação recentemente, pelo facto de a Síria se poder tornar num enclave para o extremismo, uma vez que os extremistas prosperam no caos .
US President Barack Obama recently expressed concern about Syria becoming an enclave for extremism, because extremists thrive in chaos.
Desejo, no entanto, agradecer a todos os colegas que compreendem que, tal como a Europa, o nosso grupo e a nossa delegação prosperam, de facto, com base nas suas diferenças.
However, I wish to thank all the colleagues who understand that, like Europe, our group and our delegation do thrive on its differences.
Os seus adversários a dominam, os seus inimigos prosperam porque o Senhor a afligiu por causa da multidão das suas transgressões os seus filhinhos marcharam para o cativeiro adiante do adversário.
Her adversaries are become the head, her enemies prosper for Yahweh has afflicted her for the multitude of her transgressions her young children are gone into captivity before the adversary.
Os seus adversários a dominam, os seus inimigos prosperam porque o Senhor a afligiu por causa da multidão das suas transgressões os seus filhinhos marcharam para o cativeiro adiante do adversário.
Her adversaries are the chief, her enemies prosper for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions her children are gone into captivity before the enemy.
Ecologia Sendo altamente arborícolas e os mais frugívoras dos lêmures, eles só prosperam em floresta primária, com grandes árvores frutíferas, onde passam a maior parte do tempo na parte superior da planta.
Ecology Being highly arboreal and the most frugivorous of the lemurs, they thrive only in primary forest with large fruiting trees, where they spend most of their time in the upper canopy.
Larvas prosperam em carne podre, contudo nunca houve relatos de larvas terem quaisquer doenças graves não que alguém tenha realmente verificado, mas... quer dizer... Indicando que elas têm um sistema imunológico forte.
Maggots thrive on rotting meat, yet there have been no reports of maggots having any serious diseases not that anyone's really checked, but... indicating that they have a strong immune system.
Considerando que os direitos humanos prosperam melhor num clima de estabilidade democrática e que as instituições da Comunidade, e em particular o seu Parlamento, têm o dever de encorajar a evolução da
the continued increase of summary and arbitrary executions, arbitrary detention and unfair trial, the persistence of torture including deaths in custody, with information about cases of torture from 56 countries being submitted by the UN Special Rapporteur on Torture, and some non governmental organisations
Deverá organizar se um verdadeiro plano de luta contra o desemprego, pois é com base nesse flagelo que prosperam o racismo, a xenofobia, o nacionalismo e os movimentos de extrema direita racistas.
A proper plan for fighting unemployment must be established for this is the scourge which is allowing the rise of racism, xenophobia, nationalism and extreme right racist movements.
Como resultado deste clima, a flora e a fauna prosperam na região, enquanto muitas aves migram anualmente a partir de climas mais frios para a África e de volta pelo corredor Hula Jordão.
As a result of this climate, flora and wildlife thrive in the region, while many birds annually migrate from colder climates to Africa and back through the Hula Jordan corridor.
E, por consequência, qualquer variação cultural que haja no modo como os seres humanos prosperam pode, pelo menos em princípio, ser compreendida no contexto de uma ciência da mente, em amadurecimento, neurociência, psicologia, etc.
And so therefore whatever cultural variation there is in how human beings flourish can, at least in principle, be understood in the context of a maturing science of the mind neuroscience, psychology, etc.
Outros há, que o coração conservam sempre atentos... no proveito pessoal, e aos amos dispensam mostras de... serviço, apenas prosperam bem e ao tempo que os... casacos lhe forram, a si próprios prestam boa homenagem.
Others there are who, trimmed in forms and visages of duty, keep yet their hearts attending on themselves, and throwing but shows of services on their lords, do well thrive by them, and when they have lined their coats do themselves homage.
A maior parte dos portos britânicos são bem geridos e prosperam porque os operadores privados substituíram as autoridades locais, sempre a lutar com falta de dinheiro, e gerem os portos como se fossem empresas de sucesso.
. The majority of British ports are well run and prosper because private operators have taken over from cash strapped local authorities and are running the ports as successful businesses.
Por último, não esqueçamos que o objectivo da mobilização internacional era a neutralização das redes terroristas, o aniquilamento das fontes, nomeadamente financeiras, que as sustentam, e também a deterioração do terreiro social e político em que estas prosperam.
For let us not forget that international opinion was mobilised specifically in order to neutralise the terrorist networks, to cut off the sources, mainly financial, that feed them and also to destroy the social and political breeding ground on which they thrive.
E as mulheres gastam mais do seu dinheiro com as suas famílias, coisa que os homens não fazem necessariamente (afinal de contas, as lojas rurais de araca na Índia, prosperam graças aos hábitos de consumo auto indulgentes dos homens).
And women spend more of their income on their families, which men do not necessarily do (rural toddy shops in India, after all, thrive on men s self indulgent spending habits).
A indefinição da lei cria uma ambígua terra de ninguém onde as autoridades prosperam a previsibilidade legal é uma aspiração, enquanto a vida quotidiana das pessoas normais requer a navegação nas águas pouco profundas e transitórias daquilo que é tolerado pelos poderosos.
The blurriness of the law creates a no man s land of ambiguity in which the authorities thrive legal predictability is aspirational, while daily life for ordinary people requires navigating the shallow, shifting waters of what the powerful will tolerate.
E só admitindo isto, só admitindo que há respostas certas e erradas à questão de como os humanos prosperam é que mudará a maneira como nós falamos sobre a moral, e que mudará as nossas expetativas sobre a cooperação humana no futuro.
And just admitting this just admitting that there are right and wrong answers to the question of how humans flourish will change the way we talk about morality, and will change our expectations of human cooperation in the future.
Milagrosamente, a família sobrevive por 16 meses, e então, por extraordinária sorte, e o coração apaixonado de um jovem americano, Sasha Chanoff, que consegue colocá la em um avião de resgate americano, Rose Mapendo e seus nove filhos pousam no Phoenix, Arizona onde agora vivem e prosperam.
Somehow, the family survives for 16 months, and then, by extraordinary luck, and the passionate heart of a young American man, Sasha Chanoff, who manages to put her in a U.S. rescue plane, Rose Mapendo and her nine children end up in Phoenix, Arizona, where they're now living and thriving.
Permitam me recordar a alguns dos meus colegas o papel destas leis ao proibirem determinadas práticas, elas impõem limites que têm por objectivo proteger aqueles e aquelas que, por diferentes razões, se encontram fragilizados face a redes criminosas que exploram e prosperam à custa da sua miséria.
Let me remind some of my colleagues of the role played by these laws by prohibiting certain practices, they set limits intended to protect those persons, male and female, who for different reasons are easy targets for criminal networks which exploit, and prosper on, their poverty.
A pesquisa de Hatch, conduzida em parceria com os nativos, proprietários originais da vegetação, aponta que os mariscos crescem mais e são mais abundantes nesse tipo de flora do que na natureza de um modo geral, e que outras espécies comestíveis, como caranguejos e caracóis, prosperam nas paredes rochosas.
Hatch s research, conducted in partnership with the gardens native owners, suggests that clams grow larger and more abundant in gardens than in the wild and that other edible species, like crabs and snails, thrive on rock walls.
A história estima nos que os países que dão bom acolhimento a contingentes razoáveis de imigrantes desenvolvem se e prosperam, ao passo que os países que se rodeiam de muralhas para impedir a entrada de estrangeiros, como a China e o Japão no século XVII, estagnam e entram em declínio.
Nor can the campaign against racism and xenophobia be simply delegated to the authorities and institutions I submit that the responsibility Ues within each one of us, and it is also proportional to the role each one of us plays in society.
A ideia de que deveríamos proibir não apenas a comercialização de determinados tipos de cigarros e de produtos do tabaco, mas também o seu fabrico, ou seja, por outras palavras, proibir a possibilidade de exportar, está errada em princípio e é absurda na prática, uma vez que esses mercados existem e prosperam noutros lugares.
The idea that we should ban not only the marketing of certain types of cigarette and tobacco products, but also their manufacture, in other words, that we ban the possibility to export, is wrong in principle and absurd in practice, given that those markets exist and flourish elsewhere.