Translation of "protecções" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
A caneta NutropinAq Pen funciona sem as protecções. | Your NutropinAq Pen works without shields. |
Posso utilizar a caneta NutropinAq Pen sem as protecções? | Can I use my NutropinAq Pen without the shields? |
As protecções são opcionais para ajudar a administrar a injecção. | The shields are optional to help you administer your injection. |
Não volte a colocar as protecções na caneta pré cheia. | Do not put either of the caps back on the pre filled pen. |
As protecções nas frontreiras foram mantidas no respeito pela preferência comunitária. | Protections at frontiers have been retained in compliance with Community preference. |
Por conseguinte, devíamos usar da maior cautela ao desfazermos as nossas protecções. | The competition is fierce. |
Sr. Dietrichson, o seguro de acidentes é uma das protecções mais baratas. | Dollar for dollar, Mr. Dietrichson... accident insurance is the cheapest coverage you can buy. |
A indústria de alta tecnologia gostaria de ter maiores protecções para os produtores. | The hi tech industry would like stronger protections for producers. |
Por outras palavras, com todas as protecções e qualificações profissionais que isso implica. | In other words, with all the protection and professional qualifications that this entails. |
Isso torna necessárias protecções transitórias e justifica portanto a manutenção das cláusulas de salvaguarda. | I believe that in the coming period there must be clear discussion of rising productivity in agriculture, which is running at 1.5 to 2 a year. |
A indústria dos cuidados de saúde gostaria de ter protecções mais fortes para os inventores. | The health care industry would like stronger protections for inventors. |
Porquê recusar as protecções que permitiram aos próprios países desenvolvidos assegurar a sua própria industrialização? | Why refuse the protection that has enabled developing countries to implement their own industrialisation? |
Refiro me, nomeadamente à melhoria da sinalização rodoviária, ao reforço das protecções passivas, ao controlo... | I am referring, in particular, to improving road signage, to stepping up passive protection, to monitoring... |
Muitos países proíbem a venda de ferramentas perigosas, tais como serras eléctricas sem protecções de segurança. | Many countries prohibit the sale of unsafe tools, such as power saws without safety guards. |
As nossas leis apoiam então esta tendência com protecções cada vez mais abrangentes e grandes recompensas. | Our laws then indulge this bias with ever broadening protections and massive rewards. |
Mais uma vez neste caso, devíamos reflectir desde já em protecções alternativas ao direito de asilo. | In this area too, it would be better to give greater consideration straight away to alternative means of protection other than asylum. |
Obama afirmou que os cidadãos norte americanos estão sujeitos às protecções da Constituição e ao devido processo . | Obama averred that American citizens are subject to the protections of the constitution and due process. |
10 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e sem agulhas. | 10 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and no needles. |
20 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e sem agulhas. | 20 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and no needles. |
Devem manifestar por escrito , num documento distinto do contrato , que estão conscientes das consequências da perda dessas protecções . | they must state in writing , in a separate document from the contract , that they are aware of the consequences of losing such protections . |
10 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e 1 agulha cada. | 10 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and 1 needle each. |
20 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e 1 agulha cada. | 20 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and 1 needle each. |
10 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e 2 agulhas cada. | 10 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and 2 needles each. |
20 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e 2 agulhas cada. | 20 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and 2 needles each. |
Mas era lícito esperar, pelo menos, que o Parlamento decidisse, agora, criar protecções rigorosas a favor dos consumidores. | But the least we could have expected was for Parliament now to decide to take serious steps to protect the consumer. |
São indispensáveis protecções, pois estes assuntos são vistos de modo diferente de país para país, consoante as culturas. | Safeguards are crucial. These issues are viewed differently from one country to another, according to their culture. |
Se se é tão con fiante em que se é tão superior não se necessita de aplicar protecções tarifárias. | The continuation of this trend is making it very difficult for the international monetary and commercial system to function. |
O audiovisual faz parte integrante da identidade cultural nacional e europeia, devendo por conseguinte beneficiar de protecções especiais. ciais. | The audiovisual sector is an integral part of our national and European cultural identity and must therefore be specially protected. |
Há a das crispações nacionais isto é, a das protecções que não se confessam , dos corporatismos, dos clientelismos nacionais. | The first way involves national tensions or, in other words, undeclared protectionism. It also entails corporatism and national vote winning measures. |
Perda de uma unha do pé ou da mão deve usar protecções nas mãos e pés quando exposto ao sol | Loosening of finger and toe nails you should wear protection on your feet and hands when exposed to the sun |
Fechar se num mercado único, erguer barreiras e protecções é uma táctica defensiva que, no final, demonstra ser uma estratégia perdedora. | Our defensive strategy of enclosing ourselves in a single market and barricading ourselves in will ultimately prove to be a losing one. |
Retire as protecções dos frascos do concentrado de BeneFIX e do solvente, para expor a parte central das tampas de borracha. | Remove the caps from the BeneFIX concentrate and solvent vials, to expose the central portion of the rubber stoppers. |
Finalmente, deveríamos subme ter nos ao desmantelamento das nossas protecções supressão, em dez anos, de 90 das nossas restituições aos agricultores. | We would rather have no GATT agreement than a bad GATT agreement. That means that we must take time in the EC to work out new points of departure. |
Senhor Deputado Berenguer Fuster, efectivamente, só continuaremos a reduzir as nossas protecções tarifárias desde que outros o façam na mesma medida. | Mr Berenguer Fuster, indeed, we will continue to lower our tariff protection only if others do the same. |
Todavia, o que hoje temos na nossa frente relativo ao mandato de captura europeu representa uma importante ingerência nos sistemas nacionais de justiça penal e nos direitos civis e protecções conferidos a cada indivíduo em cada um dos Estados Membros, e uma alteração desses sistemas, direitos e protecções. | However, what is before us here today with regard to the European arrest warrant represents a major interference in and alteration of the national criminal justice systems and the civil rights and protections afforded to each individual within each of the Member States. |
A fim de proteger as obras contra as cópias ilegais, os titulares de direitos devem ter a possibilidade de utilizar protecções técnicas. | In order to protect works of art against illegal copying, eligible parties must be given the opportunity to use technical protection. |
Além disso, consideramos inadmissível que, para melhorar as coisas em alguns países, as agravemos nos países onde as protecções são mais elevadas. | Furthermore, we feel it is unacceptable to make the situation worse in countries with higher levels of protection in order to improve it in others. |
Consequentemente , as normas de conduta e outras protecções do investidor não são relevantes para este tipo de negociação efectuada através de um MTF . | Consequently , conduct of business and other investor protections will not be relevant to the type of trading conducted through an MTF . |
Verifique se não tentou extrair o áudio de um CD com protecções de cópia? Verifique a capa do CD . Isso não irá funcionar! | Check if you do n't try to rip a copy protected audio CD . Verify it on the cover of the CD . This wo n't work! |
A ausência de todo e qualquer trabalho e de todo e qualquer direito ao trabalho, lá, mina as protecções aos trabalhado res, aqui. | So I would suggest that crisis and psychological counselling be given, especially to the former Minister for Foreign Affairs, Uffe Ellemann Jensen. |
A minha alteração de proposta legislativa sobre a concepção e a colocação de protecções menos agressivas nos pontos negros não é, portanto, infundada. | My amendment of the legislative proposal on the design and placing of these soft protective barriers at these black spots is not therefore gratuitous. |
Ora, em ambos os casos temos necessidade de determinado número de protecções bem como de segurança, e não de insegurança, para poder produzir. | In both cases, we need to have some protection, some security rather than insecurity, in order to be able to produce works. |
A empresa de investimento deve fornecer lhes uma advertência clara por escrito relativamente às protecções e direitos de indemnização do investidor que podem perder | the investment firm must give them a clear written warning of the protections and investor compensation rights they may lose |
Nos sectores dos têxteis e da agricultura, os países em vias de desenvolvimento possuem muitas vezes vantagens comparativas elevadas, e nós mantemos protecções pautares. | In the textile and agriculture sectors, developing countries often have comparatively large advantages, and there we are retaining tariff protection. |
Por outro lado, interrogo me sobre a compatibilidade dessas protecções com as disposições de Doha que requerem o fabrico de genéricos para a exportação. | I wonder, furthermore, about the compatibility of such protection with the Doha provisions that call for the creation of generic medicines for export. |