Translation of "protecções" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

A caneta NutropinAq Pen funciona sem as protecções.
Your NutropinAq Pen works without shields.
Posso utilizar a caneta NutropinAq Pen sem as protecções?
Can I use my NutropinAq Pen without the shields?
As protecções são opcionais para ajudar a administrar a injecção.
The shields are optional to help you administer your injection.
Não volte a colocar as protecções na caneta pré cheia.
Do not put either of the caps back on the pre filled pen.
As protecções nas frontreiras foram mantidas no respeito pela preferência comunitária.
Protections at frontiers have been retained in compliance with Community preference.
Por conseguinte, devíamos usar da maior cautela ao desfazermos as nossas protecções.
The competition is fierce.
Sr. Dietrichson, o seguro de acidentes é uma das protecções mais baratas.
Dollar for dollar, Mr. Dietrichson... accident insurance is the cheapest coverage you can buy.
A indústria de alta tecnologia gostaria de ter maiores protecções para os produtores.
The hi tech industry would like stronger protections for producers.
Por outras palavras, com todas as protecções e qualificações profissionais que isso implica.
In other words, with all the protection and professional qualifications that this entails.
Isso torna necessárias protecções transitórias e justifica portanto a manutenção das cláusulas de salvaguarda.
I believe that in the coming period there must be clear discussion of rising productivity in agriculture, which is running at 1.5 to 2 a year.
A indústria dos cuidados de saúde gostaria de ter protecções mais fortes para os inventores.
The health care industry would like stronger protections for inventors.
Porquê recusar as protecções que permitiram aos próprios países desenvolvidos assegurar a sua própria industrialização?
Why refuse the protection that has enabled developing countries to implement their own industrialisation?
Refiro me, nomeadamente à melhoria da sinalização rodoviária, ao reforço das protecções passivas, ao controlo...
I am referring, in particular, to improving road signage, to stepping up passive protection, to monitoring...
Muitos países proíbem a venda de ferramentas perigosas, tais como serras eléctricas sem protecções de segurança.
Many countries prohibit the sale of unsafe tools, such as power saws without safety guards.
As nossas leis apoiam então esta tendência com protecções cada vez mais abrangentes e grandes recompensas.
Our laws then indulge this bias with ever broadening protections and massive rewards.
Mais uma vez neste caso, devíamos reflectir desde já em protecções alternativas ao direito de asilo.
In this area too, it would be better to give greater consideration straight away to alternative means of protection other than asylum.
Obama afirmou que os cidadãos norte americanos estão sujeitos às protecções da Constituição e ao devido processo .
Obama averred that American citizens are subject to the protections of the constitution and due process.
10 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e sem agulhas.
10 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and no needles.
20 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e sem agulhas.
20 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and no needles.
Devem manifestar por escrito , num documento distinto do contrato , que estão conscientes das consequências da perda dessas protecções .
they must state in writing , in a separate document from the contract , that they are aware of the consequences of losing such protections .
10 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e 1 agulha cada.
10 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and 1 needle each.
20 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e 1 agulha cada.
20 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and 1 needle each.
10 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e 2 agulhas cada.
10 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and 2 needles each.
20 doses unitárias, 0, 5 ml em seringas pré cheias com protecções da agulha e 2 agulhas cada.
20 single doses, 0.5 ml pre filled syringes with needle guards and 2 needles each.
Mas era lícito esperar, pelo menos, que o Parlamento decidisse, agora, criar protecções rigorosas a favor dos consumidores.
But the least we could have expected was for Parliament now to decide to take serious steps to protect the consumer.
São indispensáveis protecções, pois estes assuntos são vistos de modo diferente de país para país, consoante as culturas.
Safeguards are crucial. These issues are viewed differently from one country to another, according to their culture.
Se se é tão con fiante em que se é tão superior não se necessita de aplicar protecções tarifárias.
The continuation of this trend is making it very difficult for the international monetary and commercial system to function.
O audiovisual faz parte integrante da identidade cultural nacional e europeia, devendo por conseguinte beneficiar de protecções especiais. ciais.
The audiovisual sector is an integral part of our national and European cultural identity and must therefore be specially protected.
Há a das crispações nacionais isto é, a das protecções que não se confessam , dos corporatismos, dos clientelismos nacionais.
The first way involves national tensions or, in other words, undeclared protectionism. It also entails corporatism and national vote winning measures.
Perda de uma unha do pé ou da mão deve usar protecções nas mãos e pés quando exposto ao sol
Loosening of finger and toe nails you should wear protection on your feet and hands when exposed to the sun
Fechar se num mercado único, erguer barreiras e protecções é uma táctica defensiva que, no final, demonstra ser uma estratégia perdedora.
Our defensive strategy of enclosing ourselves in a single market and barricading ourselves in will ultimately prove to be a losing one.
Retire as protecções dos frascos do concentrado de BeneFIX e do solvente, para expor a parte central das tampas de borracha.
Remove the caps from the BeneFIX concentrate and solvent vials, to expose the central portion of the rubber stoppers.
Finalmente, deveríamos subme ter nos ao desmantelamento das nossas protecções supressão, em dez anos, de 90 das nossas restituições aos agricultores.
We would rather have no GATT agreement than a bad GATT agreement. That means that we must take time in the EC to work out new points of departure.
Senhor Deputado Berenguer Fuster, efectivamente, só continuaremos a reduzir as nossas protecções tarifárias desde que outros o façam na mesma medida.
Mr Berenguer Fuster, indeed, we will continue to lower our tariff protection only if others do the same.
Todavia, o que hoje temos na nossa frente relativo ao mandato de captura europeu representa uma importante ingerência nos sistemas nacionais de justiça penal e nos direitos civis e protecções conferidos a cada indivíduo em cada um dos Estados Membros, e uma alteração desses sistemas, direitos e protecções.
However, what is before us here today with regard to the European arrest warrant represents a major interference in and alteration of the national criminal justice systems and the civil rights and protections afforded to each individual within each of the Member States.
A fim de proteger as obras contra as cópias ilegais, os titulares de direitos devem ter a possibilidade de utilizar protecções técnicas.
In order to protect works of art against illegal copying, eligible parties must be given the opportunity to use technical protection.
Além disso, consideramos inadmissível que, para melhorar as coisas em alguns países, as agravemos nos países onde as protecções são mais elevadas.
Furthermore, we feel it is unacceptable to make the situation worse in countries with higher levels of protection in order to improve it in others.
Consequentemente , as normas de conduta e outras protecções do investidor não são relevantes para este tipo de negociação efectuada através de um MTF .
Consequently , conduct of business and other investor protections will not be relevant to the type of trading conducted through an MTF .
Verifique se não tentou extrair o áudio de um CD com protecções de cópia? Verifique a capa do CD . Isso não irá funcionar!
Check if you do n't try to rip a copy protected audio CD . Verify it on the cover of the CD . This wo n't work!
A ausência de todo e qualquer trabalho e de todo e qualquer direito ao trabalho, lá, mina as protecções aos trabalhado res, aqui.
So I would suggest that crisis and psychological counselling be given, especially to the former Minister for Foreign Affairs, Uffe Ellemann Jensen.
A minha alteração de proposta legislativa sobre a concepção e a colocação de protecções menos agressivas nos pontos negros não é, portanto, infundada.
My amendment of the legislative proposal on the design and placing of these soft protective barriers at these black spots is not therefore gratuitous.
Ora, em ambos os casos temos necessidade de determinado número de protecções bem como de segurança, e não de insegurança, para poder produzir.
In both cases, we need to have some protection, some security rather than insecurity, in order to be able to produce works.
A empresa de investimento deve fornecer lhes uma advertência clara por escrito relativamente às protecções e direitos de indemnização do investidor que podem perder
the investment firm must give them a clear written warning of the protections and investor compensation rights they may lose
Nos sectores dos têxteis e da agricultura, os países em vias de desenvolvimento possuem muitas vezes vantagens comparativas elevadas, e nós mantemos protecções pautares.
In the textile and agriculture sectors, developing countries often have comparatively large advantages, and there we are retaining tariff protection.
Por outro lado, interrogo me sobre a compatibilidade dessas protecções com as disposições de Doha que requerem o fabrico de genéricos para a exportação.
I wonder, furthermore, about the compatibility of such protection with the Doha provisions that call for the creation of generic medicines for export.