Translation of "queixar" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Para de se queixar! | Stop kvetching! |
Para de se queixar! | Quit complaining. |
Você pode queixar se | You can complain |
Queixar se é idiota. | Complaining is silly. |
Pára de te queixar. | Quit squawking. |
Não me posso queixar. | Well, I can't complain. |
Nunca queixar, nunca explicar. | Never complain, never explain. |
Não me posso queixar. | I can. |
Pára de te queixar. | Oh, quit grousing. |
Não me posso queixar. | Oh, can't complain. |
Não me vou queixar. | Nope. I ain't gonna complain. |
Pára de te queixar. | Quit your moaning. |
Está sempre a se queixar. | He is always complaining. |
Não me estou a queixar. | I'm not complaining. Not complaining. |
Quer parar de se queixar? | Will you quit squawking? |
Näo me posso queixar, Jeeter. | Can't complain, Jeeter. |
Queixar se não vai adiantar nada. | Complaining won't change anything. |
Pare de queixar se do tempo. | Stop complaining about the weather. |
Nada a queixar se de, senhor. | Nothing to complain of, sir. |
Penso que não poderemos queixar nos. | I think we should feel satisfied with this. |
De que te estás a queixar? | What are you squawking about? |
Mas näo me estou a queixar. | But I ain't complaining. |
Desculpem por me queixar outra vez. | I'm sorry to complain again. |
Não te estejas sempre a queixar! | Don't fuss all the time! |
Já o ouvi a queixar se. | Does he? I've heard him complain about it. |
Algumas pessoas parecem se queixar de tudo. | Some people seem to complain about everything. |
Queixar se de algo não muda nada. | Complaining about something doesn't change anything. |
Anne diz ela, o que me queixar | Anne tells her, what I complain |
E não me posso queixar acerca disto. | And I can't complain about this. |
Portanto não vim aqui para me queixar. | So I have not come here to complain. |
Tenho todo o direito de me queixar! | I'm lodging a complaint! |
Näo, senhor, näo me estou a queixar. | No, sir, I ain't complaining. |
Não está má, não nos podemos queixar. | Not bad. We can't complain. |
E duplicaas, se mais alguém se queixar. | And double it for any more complaints. |
Cavalos! Não nos estamos a queixar, Porthos. | What's that peculiar odour? |
Eu não tenho nada de que me queixar. | I have nothing to complain about. |
Está a queixar se por receber papel grátis? | Free? Aren't you just giving me my own paper? |
Então, realmente queixar se não viesse de lá | So really complain about not coming from there |
Então só poderíamos queixar nos de nós próprios. | We would only have ourselves to blame. |
Só tem que se queixar de si próprio... | He does not use the Rules of Procedure to gag Members, so it is... |
Penso que se está a queixar demasiado cedo. | I think your complaint is a bit premature. |
Penso que ninguém se irá queixar desta iniciativa. | I do not think that anyone will complain about that. |
Deixe de se queixar. Vamos convertêlo num herói. | We're makin' a hero out of ya. |
Queixar se publicamente por eu ter cancelado uma entrevista... | Complaining publicly because I have cancelled an interview... |
Você não tem nada sobre o que se queixar. | You've got nothing to complain about. |