Translation of "questões em torno" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Torno - tradução : Questões em torno - tradução : Questões em torno - tradução : Torno - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Estes os comentários em torno das questões políticas. | So much for the political issues. |
Em questões em torno dos OGM, o Parlamento Europeu tem três encargos. | Parliament has three tasks when it comes to the issues surrounding GMOs, the first being to create a vision. |
O caso do Eurostat suscita muitas questões em torno do fluxo da informação. | Many issues surrounding the flow of information are raised by the Eurostat affair. |
Censura Muito tem sido feito das questões em torno da censura My Bloody Valentine. | Censorship Much has been made of the censorship issues around My Bloody Valentine . |
Foi fácil alcançar um amplo consenso em torno das questões que acabo de referir. | It was easy to reach a broad consensus on these issues. |
Em torno desta iniciativa, existe uma série de questões interessantes o observatório, o princípio de concentração... | There are many interesting questions relating to it, the monitoring centre, the principle of concentration etc. |
Queria apenas deixar aqui este esclarecimento, já que têm surgido muitas questões em torno deste assunto. | I simply wanted to make this point clear, because so many questions have been discussed in this area. |
Senhor Presidente em exercício do Conselho, gostaria no entanto de fazer algumas clarificações em torno de três questões. | I would however like to provide some additional details on three issues. |
Devemos ter a coragem de aprofundar o discurso em torno de algumas questões que continuam por resolver. | We must have the courage to go deeper into certain complex issues which are still to be resolved. |
Houve um consenso geral em torno de muitas destas questões e quanto à forma como foram abordadas. | There was a general consensus around many of these issues and in the way they were approached. |
Coloquei a corda em torno, em torno, e em torno até não ter mais corda. | And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope. |
Em resumo, para resolver isto, o nosso programa de investigação está centrado em torno de três meta temas, ou questões. | Briefly, to address this, our research program is focused around three meta themes, or questions. |
É claro que o Conselho está interessado em manter um diálogo informal eficaz com o Parlamento em torno destas questões. | Naturally, it is in the interest of the Council that we have a functioning informal dialogue with Parliament on these issues. |
Temos maiores hipóteses de êxito se conseguirmos criar uma coligação com os países asiáticos em torno destas questões. | We stand a better chance of succeeding if we can create a coalition with the countries in Asia around these issues. |
Gostaria de referir, igualmente, o desenvolvimento sustentável, ligando o às questões sociais grande parte do debate travou se, de facto, em torno de desenvolvimento sustentável e das questões ecológicas. | I would also like to mention sustainable development and link it to the social issues, as much of the debate has centred on sustainable development and ecological issues. |
É claro que persistem preocupações em torno das questões vitais relacionadas com a eliminação de resíduos e com a proliferação. | Of course, there remain concerns around the vital issues of waste disposal and proliferation. |
Senhor Presidente, existe uma grande unidade em torno da nossa posição sobre as questões climáticas, o que considero extremamente importante. | Mr President, there is great unanimity here on our position regarding climate issues, which I believe is extremely important. |
Nestes momentos a Europa é forte, nos momentos em que consegue fazer ouvir a sua voz, sobre questões em torno das quais estamos unidos. | At these times Europe is strong, when it succeeds in making its voice heard, in matters on which we stand united. |
Aproveito este momento para lhe comunicar também uma dupla preocupação da comunidade científica, que é praticamente unânime, em torno de duas questões. | I would also like to take this opportunity to communicate to you the double concern of the scientific community, which is practically unanimous, in relation to two questions. |
Parto do princípio de que teremos discussões muito intensas e muito concretas na Comissão do Controlo Orçamental em torno das questões levantadas. | I work on the assumption that we will be having very intensive and practical debates in the Committee on Budgetary Control on the issues that have been raised. |
Por que é que a análise de todas estas questões em torno da prevenção de acidentes e de custos suplementares é tão morosa? | Why does the handling of all these issues that are related to preventing accidents and preventing extra expenses in this area take up so much time? |
A Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade de Oportunidades deste Parlamento tem trabalhado muito intensamente em torno de todas estas questões. | This Parliament's Committee on Women's Rights and Equal Opportunities has been working very intensively on all these issues. |
Em relação às questões legais, o blog Immigration America explica que, apesar da euforia em torno da medida, o processo deve ser conduzido com bastante cautela | Regarding legal matters, the blog Immigration America explains that despite the euphoria about the measure, the process must be taken very cautiously |
Senhor Presidente, como as questões mais difíceis po dem sempre ser expressas em termos simples, gostaria de tentar resumir esses aspectos em torno de três ideias. | Secondly, the legacy of thirty years without relations between the two parties is not going to be wiped out overnight. We need time to get to know each other better, to build mutual confidence. |
Temos uma oportunidade para estabelecer novas relações com os Estados Unidos, articuladas em torno das questões de segurança, da democracia e da diplomacia multilateral. | It is an opportunity for new relations with the United States, articulated around the issues of security, democracy and multilateral diplomacy. |
Podemos voar em torno delas. | We can fly around them. |
RB Em torno de 55.000 | RB About 55,000. |
Lasers em torno da caixa | Lasers around the box |
Rodar em torno do atractor | Rotating around attractor |
Circunferências em torno da origem. | Circles around the Origin. |
Ele pivota em torno dele. | He pivots around it. |
Giram em torno ou algo. | They turn around or something. |
Cometa em torno do sol. | Comet around the Sun. |
Fluído em torno dos pulmões | Fluid around the lungs |
Estamos em torno desse valor. | We clearly stand at around that figure, more or less. |
Em primeiro lugares távamos à espera de que houvesse uma movimentação considerável em torno de questões dos consumidores que já estão a ser examinadas por este Parlamento. | We were expecting, firstly, considerable movement on consumer issues that are already before this Parliament and some that are shortly to come before Parliament. |
Questões em torno da sucessão real (incluindo o casamento e os direitos de sucessão de mulheres) se tornaram grandes temas políticos durante a era Tudor. | Issues around the Royal succession (including marriage and the succession rights of women) became major political themes during the Tudor era. |
Além disso, temos as chamadas questões de poder direitos de voto no Conselho, a composição da Comissão e os direitos de voto na mesma, bem como questões afins em torno da composição do Parlamento Europeu. | Then there are the so called questions of power voting rights in the Council, the composition of, and voting rights in, the Commission, and associated issues around the composition of the European Parliament. |
Usaremos em torno de seres humanos. | We are going to use it in and around humans. |
Há homens em torno da mesa? | Are there men around that table? |
Tudo gira em torno do Tom. | Everything revolves around Tom. |
1940 Em torno da expressão artística. | 1940 Em Torno da Expressão Artística. |
Desenhar moldura em torno das ligações | Draw border around links |
Rodar em torno do eixo X | Rotate around X axis |
Rodar em torno do eixo Y | Rotate around Y axis |
Pesquisas relacionadas : Em Torno - Em Torno - Discussão Em Torno - Evoluindo Em Torno - Aglomeram Em Torno - Trabalhando Em Torno - Controvérsia Em Torno - Em Torno Pontilhada - Debate Em Torno - Em Torno Focado - Conjunto Em Torno - Foco Em Torno - Brincadeira Em Torno