Translation of "recanto" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Recanto - tradução :
Keywords : Nook Cranny Alcove Spot

  Examples (External sources, not reviewed)

O que os traz para este recanto da floresta?
What brought you to this neck of the woods?
Está bem, vamos arranjar um recanto simpático para conversarmos.
All right, let's find some cosy nook where we can talk.
Vou comer na coz... uh, no recanto do café da manhã.
Oh, no, of course not. I'll eat in the kit... uh, in the breakfast nook.
É um livro que nos conduz por um recanto empolgante da literatura coreana contemporânea.
I think it's one of those books where you can really see what is exciting about contemporary Korean literature.
Em terceiro lugar, a área da climatologia é um recanto da ciência tristemente negligenciado.
in the atmosphere is one of the
A família morava numa casa modesta no alto de uma ladeira no bairro do Recanto.
The family lived in a modest home on top of a hill in the Nook neighbourhood.
Consequentemente, continuará a ser possível, Monsieur Savary, enviar uma carta para o recanto mais longínquo da Provença.
It will therefore remain possible, Monsieur Savary, to send a letter to the remotest corner of Provence.
O samba enredo do desfile O Arquiteto no Recanto da Princesa foi composto pelo sambista Martinho da Vila.
The parade's theme song O Arquiteto no Recanto da Princesa was composed by the Brazilian singer Martinho da Vila.
Não há sociedade, mesmo no recanto mais remoto do mundo que não tenha qualquer coisa que consideraríamos como arte.
There is no society ever discovered in the remotest corner of the world that has not had something that we would consider the arts.
Ou queremos sangue a circular para cada canto e recanto dos nossos corpos com o poder de as abrandar e deter?
Or do we want blood circulating to every nook and cranny within our bodies with the power to slow down and stop them?
Que a recordação deste grande europeu nos leve a todos a solidarizarmo nos na ajuda a este recanto verde da Europa.
It is clear that they must take the necessary preventive measures without further delay, in view of the fact that this is the third accident of this kind to take place in the port of Corunna in the last twenty years.
Com o seu suposto envolvimento no recente ataque cibernético à Sony Pictures, o regime recuou ainda mais para o seu minúsculo recanto.
With its alleged involvement in the recent cyber attack on Sony Pictures, the regime has backed itself further into its tiny corner.
São os mais abundantes e diversificados organismos da Terra e cobrem cada recanto e fenda do nosso corpo, dos edifícios e das cidades.
They are the most abundant and diverse organisms on Earth and they cover every nook and cranny of our body our buildings and our cities.
Não quero, na minha argumentação, partir do particular para o geral, mas gostaria de dar um exemplo retirado de um recanto da Comunidade.
However, I would like to point out one or two problems.
Na extremidade superior existe um recanto semicircular, fazendo lembrar o triclinium do Palácio de Latrão em Roma, em que se situa o lugar do abade ou hegumenos .
At the upper end is a semicircular recess, recalling the triclinium of the Lateran Palace at Rome, in which is placed the seat of the hegumenos or abbot.
É nesse recanto ecológico que se refugia o peixe boi, espécie em extinção, aqui protegido pelo Parque Municipal Marinho de Preservação do Peixe Boi, único na América Latina.
In this ecological refuge can be found the Amazonian manatee, a threatened species unique to Latin America and protected here by the Municipal Marine Park for the Preservation of the Manatee.
Era uma cena agradável, viva, natural um dia lindo, um recanto isolado e duas moças, completamente à vontade e sem preocupações, dançavam com toda a liberdade e a alegria de seus corações.
It was a pleasant, lively, natural scene a beautiful day, a retired spot and two girls, quite unconstrained and careless, danced in the freedom and gaiety of their hearts.
Eu aprendi duas coisas. Uma a epidemia da violência contra as mulheres é chocante. É tão global, profunda e devastadora em cada recanto de cada pequena cratera, de cada pequena sociedade que nós nem a reconhecemos porque se tornou uma coisa vulgar.
What I have learned is two things one, that the epidemic of violence towards women is shocking it's global it is so profound and it is so devastating, and it is so in every little pocket of every little crater, of every little society that we don't even recognize it, because it's become ordinary.
Temos de ser capazes de fazer sentir aos cidadãos dos nossos países de origem que, quando alguém, em qualquer recanto da Europa, é assassinado devido às ideias que defende, os princípios fundamentais em que assenta a nossa convivência em comum se encontram ameaçados.
We must be able to make the people of our countries of origin realise that the fundamental principles on which our common coexistence rests are threatened whenever anyone, in any part of Europe, is killed because of their beliefs.
Um dos últimos grandes edifícios em estilo rococó erguidos na Europa, o palácio foi construído como um recanto de verão para D. Pedro de Bragança, que viria a ser mais tarde marido e rei consorte de sua sobrinha, a rainha D. Maria I de Portugal.
One of the last great Rococo buildings to be designed in Europe, the palace was conceived as a summer retreat for Dom Pedro of Braganza, later to become husband and then king consort to his own niece, Queen Maria I.
Agora só um dente na terra marca o local dessas habitações, com adega enterrada pedras, e morangos, framboesas, amoras dedal, avelã, arbustos, e sumagres crescimento no pasto ensolarado lá, alguns pinho ou carvalho retorcido campo ocupa o que era a chaminé recanto, e uma preta sweet scented bétula, talvez, as ondas onde a porta de pedra era.
Now only a dent in the earth marks the site of these dwellings, with buried cellar stones, and strawberries, raspberries, thimble berries, hazel bushes, and sumachs growing in the sunny sward there some pitch pine or gnarled oak occupies what was the chimney nook, and a sweet scented black birch, perhaps, waves where the door stone was.
Deste modo, digamos ao povo búlgaro, que está a atravessar um momento importante da sua transição, que o consideramos plenamente europeu, que esperamos poder chegar a um acordo de associação, e que não queremos que o sudeste europeu seja considerado uma espécie de recanto esquecido da Europa, com o qual não se sabe bem se temos ainda algo em comum ou não.
In conclusion, I should like to inform the House that the agreement we are discussing was approved by the Bulgarian Parliament the day before yesterday and I should like to take this opportunity to stress two things

 

Pesquisas relacionadas : Canto E Recanto - Recanto De Jantar - Bandido E Recanto