Translation of "revelam" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Revelam o jogo todo. | You just tip your hand. |
Alguns revelam a resposta Propaganda. | Some revealed the answer Advertisement. |
Alguns estudos revelam também este facto. | This is also what individual studies indicate. |
As pessoas também se revelam assim. | People loom up like that too. |
Os dados farmacocinéticos não revelam diferenças interétnicas. | Pharmacokinetic data reveal no relevant inter ethnic differences. |
As consequências desta inactividade revelam se graves. | The consequences of this inaction are proving to be serious. |
As radiografias revelam uma fractura numa vértebra. | The xrays show a crack in the lip of the vertebrate body. |
Estas fotos revelam a natureza dos protestos iranianos | These photos reveal the nature of Iranian protest movement |
Mas todos revelam qual é a variabilidade natural | But they all tell us what the natural variability is. |
Vou procurar a Joan enquanto revelam a foto. | I'll look for Joan while you develop the picture. |
No entanto , as melhorias estruturais revelam se mais fracas . | However , the structural improvement is more muted . |
Cartas casuais do casal revelam sua dor nessas separações. | The couple's distraught letters reveal their pain at these separations. |
Exames neurológicos normalmente revelam um paciente sonolento ou confuso. | Neurological examinations usually reveal a drowsy or confused patient. |
As suas consequências negativas só se revelam mais tarde. | The negative effects are not apparent until afterwards. |
Na maioria, os Ministérios Públicos nacionais revelam se impotentes. | For the most part, national public prosecutors cannot cope. |
Todos estes factos revelam uma melhoria substancial dos resultados. | All of these facts indicated a substantial increase in revenue. |
Oliver Sacks O que as alucinações revelam sobre nossas mentes | Oliver Sacks What hallucination reveals about our minds |
Você gosta de obras arquitetônicas originais que revelam sentimentos controversos? | Do you like distinctive structures that may evoke mixed feelings? |
O livefeed é brutal como muitos que o assisnte revelam. | The livefeed is brutal as many watching it reveal. |
Os estudos em animais revelam toxicidade reprodutiva (ver secção 5.3). | Studies in animals have shown reproductive toxicity (see section 5.3). |
Infelizmente, os grandes eventos desportivos revelam muitos indícios do contrário. | It is regrettable that many major sports events show signs of the opposite. |
As estatísticas são chocantes e revelam a severidade do problema. | Shocking statistics show the severity of the problem. |
Os regimes de pensões revelam ainda a falta de igualdade. | Pensions systems still reveal a lack of equality. |
Os materiais cristalinos revelam propriedades anisótropas(ou anisotrópicas) face à luz. | These optically anisotropic materials are said to be birefringent (or birefractive). |
Revelam se, porém, particularmente graves, entre outras, as três questões seguintes | I too recognize the importance of these. |
Muitas das alterações apresentadas pelo Parlamento revelam que será necessária conciliação. | Many of the amendments which Parliament has submitted show that reconciliation will be necessary. |
Casos recentes revelam que não estamos no limite dos nossos esforços. | Recent events show that we still have a long way to go. |
Senhora Presidente, caros colegas, os acontecimentos de Génova revelam diversas coisas. | Madam President, ladies and gentlemen, the events of Genoa show us several things. |
Conhecem, igualmente a razão pela qual as mesmas se revelam difíceis. | As you know, these negotiations are not straightforward and you also know why they are so complex. |
Os resultados dos testes revelam a qualidade microbiológica do lote testado. | The test results demonstrate the microbiological quality of the batch tested. |
As plantas, como a Arabidopsis thaliana , revelam uma imensa diversidade de isoformas. | Plants, such as Arabidopsis thaliana, have a particularly great diversity of isoforms. |
Os dados não clínicos não revelam riscos especiais para o ser humano. | Pre clinical data reveal no special hazard for humans. |
Muitas ideias as quais parecem óbvias revelam se como não sendo verdadeiras. | Many ideas which seem obvious turn out not to be true. |
As circunstâncias não determinam quem tu és, elas revelam quem tu és. | Circumstances don't determine who you are, they reveal who you are. |
Os registros fósseis revelam um longo e memóravel desfile de ancestrais humanos. | All of us living today inherited our DNA from this small group of ancient people in Africa. Over time, they began to look more and more like us. And by 100,000 years ago, their skeletons weren't so different from ours. |
Adicionalmente, estes resultados não revelam evidência de autoindução da depuração de anagrelida. | Additionally these results show no evidence of auto induction of the anagrelide clearance. |
Os dados não clínicos não revelam riscos especiais para o ser humano. | Preclinical data reveal no special hazards for humans. |
As notícias diárias revelam uma decisão repressiva por parte do Governo jugoslavo. | The daily news is witness to the oppressive actions of the Yugoslavian government. |
Os seus inquéritos revelam a extensão da domiciliação terrorista nos nossos países. | Their enquiries have revealed the extent to which terrorists have set up bases in our countries. |
As suas palavras são positivas e revelam sensibilidade por parte do Conselho. | What you said is positive and demonstrates sensitivity on the part of the Council. |
Há pessoas com almas tão largadas, que no sono... revelam seus negócios. | There are a kind of men so loose or should that in their sleeps will mutter their affairs. |
As práticas administrativas revelam que é fácil obter autorização para investimentos diretos. | BG Foreign juridical persons and foreign citizens with permanent residence abroad can acquire ownership of buildings and limited property rights (1) of real estate subject to the permission of the Ministry of Finance. |
As práticas administrativas revelam que é fácil obter autorização para investimentos diretos. | CZ Limitations on real estate acquisition by foreign natural and legal entities. |
As práticas administrativas revelam que é fácil obter autorização para investimentos diretos. | Presence of natural persons |
As práticas administrativas revelam que é fácil obter autorização para investimentos diretos. | CY No national treatment and most favoured nation treatment obligations. |