Translation of "sofrimento queimar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Queimar - tradução : Queimar - tradução : Sofrimento - tradução : Queimar - tradução : Queimar - tradução : Queimar - tradução : Sofrimento - tradução : Queimar - tradução : Sofrimento queimar - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vai queimar.
It will burn.
Vaiste queimar!
You will be burned yourself!
Sofrimento é sofrimento.
Suffering is suffering.
Nenhuma coisa como g d. O sofrimento ? o sofrimento ? o sofrimento ? o sofrimento.
No such thing as g d. Suffering is suffering is suffering is suffering.
Isso vai queimar.
It will burn.
Vai se queimar.
You'll burn yourself.
Não vá se queimar.
Don't burn yourself.
Isso não vai queimar.
This won't burn.
Você pode queimar aldeias.
You can burn down villages.
Vamos queimar o hangar.
We'll burn the hangar.
Valia a pena queimar.
Oh, that stuff sure burns, Doc.
Estão a queimar folhas.
Oh, they're just burning some leaves at the bottom of the garden.
Queimar a terra e queimar o sol, significa que o Curtis esteve no deserto.
That means Curtis reached this desert.
Esta madeira não vai queimar.
This wood won't burn.
Precisamos queimar todas essas folhas.
We need to burn all these leaves.
Não havia nada para queimar.
There was nothing to burn.
É quebrar, queimar e acabar
Is break and burn and end
Ele costumava queimar a madeira.
He didn't used to do that. He used to burn wood.
Não deixes queimar o assado.
Now, don't you let that roast burn.
A senhora deputada Smet apresentou um excelente relatório, que abrange vários tipos de sofrimento sofrimento psicológico, sofrimento físico e sofrimento sexual.
Mrs Smet has put forward a very good report, which also encompasses types of suffering psychological, physical and sexual suffering.
Então, nós não precisam queimar combustível.
So, we don't need to burn fuel.
Ganhe seu dinheiro Veja ele queimar
Make that money Watch it burn
Pegue seu dinheiro Veja ele queimar
Oh, take that money Watch it burn
Pegue seu dinheiro Veja ele queimar
Take that money Watch it burn
Por que estão a queimar pneus?
Why are they burning tires?
Não há tempo para queimar combustível.
There is no time to burn fuel.
E não estamos a queimar nada.
And we're not burning anything.
A tua torrada está a queimar.
Your toast is burning.
São capazes de queimar o edifício.
They'd burn down the building to get in here.
Vamos queimar algumas casas de judeus.
We might go further with the Jews. Burn some of their houses.
Vamos queimar um bocado dessa gordura!
Come and take some of that fat off.
Vai queimar por muito tempo, Vince.
It'll burn for a long time, Vince.
Como conseguiram queimar a casa dela?
How did they make her set fire to her house?
Não, é melhor eu queimar tudo!
No, I better burn it all up!
Sofrimento respiratório
Respiratory distress
Isso poderia queimar toda a nossa aldeia.
We can, you know, it could burn down our whole village.
Porque ele não queria queimar no inferno.
Because he did not want to burn in hell.
No entanto, isto não se pode queimar.
However, you can't burn this.
Tá quente demais, você vai se queimar!
It's too hot, you'll burn yourself!
Número 3 Queimar coisas com uma lupa.
Number three burn things with a magnifying glass.
Não quero queimar o carro do Comissário.
I don't want to burn up the Commissioner's car.
Tem de queimar o Pergaminho de Thoth!
You must burn the Scroll of Thoth.
Quem é a favor de o queimar?
Well, hands for burning?
Já sei, a torrada está a queimar.
I know, my toast is burning.
Não têm o direito de queimar livros!
You have no right to burn books!

 

Pesquisas relacionadas : Queimar Pontes - Queimar-se - Cigarro Queimar - Queimar Através - Queimar Tempo - Queimar Vestir