Translation of "superfície densa" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Superfície - tradução : Superfície - tradução : Superfície densa - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Entretanto, as condições na superfície venusiana diferem radicalmente daquelas na Terra, devido à sua densa atmosfera de dióxido de carbono.
Conditions on the Venusian surface differ radically from those on Earth, owing to its dense carbon dioxide atmosphere.
Grelha Densa
Dense Grid
Calyptranthes densa , DC.
Calyptranthes densa DC.
É o único satélite natural conhecido por ter uma densa atmosfera, sendo até mais densa que a da terra, e o único objeto que não seja a Terra a ter uma evidência clara de corpos líquidos em sua superfície.
It is the only natural satellite known to have a dense atmosphere, and the only object other than Earth where clear evidence of stable bodies of surface liquid has been found.
Imediatamente densa transpiração, (Risos)
Immediately death sweat. (Laughter)
A folhagem é muito densa.
The foliage is very dense.
A vegetação era mais densa.
Vegetation was denser.
E Copenhague, embora seja uma cidade densa, não é densa comparada com as cidades realmente densas.
And Copenhagen, although it's a dense city, is not dense compared with the really dense cities.
De facto, tem uma atmosfera densa.
It actually has a very thick atmosphere.
Diploma de Arboricultura da Universidade densa.
Holds a diploma in faestry from the University of Paris.
E Copenhaga, apesar de ser uma cidade densa, não é densa em comparação com as cidades realmente densas.
And Copenhagen, although it's a dense city, is not dense compared with the really dense cities.
A segunda categoria é densidade fibro glandular dispersa seguida da densidade heterogénea e densa e densidade extremamente densa.
The next category is scattered fibroglandular densities, followed by heterogeneously dense and extremely dense.
Uma fumaça densa é emitida (da fábrica).
Dense smoke is being emitted (from the factory).
Havia emissões de fumaça densa de petróleo.
There were fumes, thick smoke, oil.
A sua madeira é dura, densa e durável.
Their wood is usually hard, dense and durable.
Uma vez que a água afunda para baixo da superfície oceânica (por exemplo, por se tornar mais densa pela evaporação), os gases dissolvidos não podem mais ser trocados com a atmosfera.
However, drinking seawater to maintain hydration is counterproductive more water must be excreted to eliminate the salt (via urine) than the amount of water from the seawater itself.
E você pode ver como é densa a população.
And you can see how dense the population is.
Nosso avião não pôde pousar devido à neblina densa.
Our plane couldn't land on account of the dense fog.
A personagem era densa e exigia muito dela fisicamente.
... We were really scared about the whole adventure.
A sua madeira é mais densa que a água.
The shrub was not native to the British Isles.
Por causa da densa névoa, estava difícil ver a estrada.
Because of the dense haze, the road was hard to see.
Por causa da densa neblina, não era possível ver nada.
Because of the dense fog, nothing could be seen.
Estamos a ver quão densa pode ser uma tal proximidade.
We are learning about how dense proximity can be.
E essa atmosfera é muito... tão densa quanto a nossa atmosfera.
And that atmosphere is very as dense as our own atmosphere.
Matéria flui da supergigante para a companheira, menor e mais densa.
Matter flows from the supergiant to the smaller, denser companion.
As folhas simples dessa ombrófila densa são alternadamente dispostas nos galhos.
The simple leaves of this broadleaf evergreen are alternately arranged on branches.
Mas imaginem como seria difícil encontrar este tumor nesta mama densa.
But imagine how difficult it would be to find that tumor in this dense breast.
Estamos mutuamente ligados por uma densa rede de acordos comerciais bilaterais.
We are bound together by a dense network of trade agreements.
Usos A densa e lustrosa madeira varia do avermelhado ao preto intenso.
Uses The dense, lustrous wood ranges from reddish to pure black.
Era tão densa... que eu só conseguia ver a lâmpada, da cama.
It was so thick, I could just see the lamp by the bed, a tiny spark in the fog.
Palangreiros de superfície Palangre de superfície
TUNA SEINERS
Conclui se que a Via Láctea é uma galáxia mais densa que Andrômeda.
Future collision with the Milky Way The Andromeda Galaxy is approaching the Milky Way at about .
A maioria das espécies nidifica em uma área escondida pela vegetação muito densa.
Lijtmaer, D. A., N. M. Sharpe, P. L. Tubaro S. C. Lougheed.
O resultado é uma obra densa camada movendo se com confiança, energia compulsiva .
The result is a densely layered work moving with confident, compulsive energy .
Se a mama é densa em menos de 25 , chama se predominantemente lipomatosa.
If the breast is less than 25 percent dense, that's called fatty replaced.
Sandy, quem me dera que a tua sopa fosse densa como o nevoeiro.
Sandy, I wish your chowder was as thick as the fog.
A atmosfera venusiana era consideravelmente mais densa do que os projetistas da Venera 4 tinham previsto, e a queda do paraquedas mais lenta do que o pretendido implicou que as suas baterias se esgotaram antes de a sonda atingir a superfície.
The Venusian atmosphere was considerably denser than Venera 4's designers had anticipated, and its slower than intended parachute descent meant its batteries ran down before the probe reached the surface.
Designa se por selva um bioma florestal caracterizado por vegetação densa e grande biodiversidade.
The successional vegetation that springs up following such disturbance of rainforest is dense and impenetrable and is a typical jungle.
A topografia da cidade é alta e marcada por colinas e cobertura vegetal densa.
Topographically, Atlanta is marked by rolling hills and dense tree coverage.
Hidrografia Sua rede hidrográfica e bastante densa e pertence a bacia do Rio Paranaíba.
Geography The river network of the municipality is extensive and belongs to the basin of the Paranaíba River.
Névoa densa ocorre numa média de 65 dias no ano, principalmente durante o verão.
Dense fog occurs an average of 65 days per year, mostly in the summer months.
Vivem em savanas, junto a cursos de água e em zonas de vegetação densa.
However, they are adapted to live in areas with only a seasonal availability of water.
Estas aves habitam zonas de vegetação densa e raramente se aventuram em terreno aberto.
The nest is a cavity in a tree which the birds enlarge by excavating with their bills.
Ela não conseguia ver nada, de fato, mas uma densa escuridão de cada lado.
She could see nothing, in fact, but a dense darkness on either side.
Por isso, precisamos de espaço dentro da aeronave, dentro de uma área muito densa.
So what we need is space inside the aircraft, inside a very dense area.

 

Pesquisas relacionadas : Vegetação Densa - Totalmente Densa - Névoa Densa - área Densa - Fase Densa - Região Densa - Densa Rede - Textura Densa - Menos Densa - Pluma Densa - Matriz Densa - Densa Multidão - Projeto Densa - Malha Densa