Translation of "tem na borda" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Tem uma parte com serras na borda. | It has a big serration on the edge. |
Na borda , não no bordo . | Brim , not brink . |
A entrada na matriz é um se o nó tem uma borda dirigida ao nó j e é zero caso contrário, se i e j não compartilham uma borda. | The entry in the matrix is one if node i has a directed edge to node j and it's zero otherwise, if i and j don't share an edge. |
B está localizado na borda da rede. | B is located on the edge of the network. |
Bem presente nó tem apenas uma conexão de rede, uma borda. | Well this node only has one network connection, one edge. |
Mas, na verdade, ele não tem uma borda a um deles, ele foi simplesmente sobrepostas com essa vantagem. | But in fact, it doesn't have an edge to either of them, it was simply overlapping with that edge. |
Assim há um nó, estes são os nós que tem uma borda. | So there's one node, these are the nodes that have one edge. |
No entanto, ele tem uma borda de entrada aqui do nó cinco. | However, it does have one incoming edge here from node five. |
Novamente, vocês sabem, paramos na borda da água. | Again, you know, we stop at the water's edge. |
É na borda entre os desertores e cooperadores. | It's on the edge between defectors and cooperators. |
Já sabe uma primavera na borda do arroio . | You know, a primrose by a river's brink . |
Claro, você tem que desenhar a borda ao redor de todo o planeta. | Well, of course you have to draw the boundary around the whole of the Earth. |
Butted até o equitação anel na borda do sul. | It butted up to the riding ring on the southern edge. |
O que é lindo é vocês podem ver ali na borda tufos de uma quase fumaça bem fraca saindo da borda. | What's beautiful is, you can probably see on the limb there some faint, sort of, wisps of almost smoke rising up from the limb. |
Na América seria Estamos a 6.000 anos luz da borda. | In America it would be, We're 6,000 light years from the edge. |
Borda vermelha indica que o torneio foi sediado na Alemanha. | His ten goals in 1970 are the third most ever in a tournament. |
Borda vermelha indica que o torneio foi sediado na Itália. | Red border color indicates tournament was held on home soil. |
Subimos, chegámos lá acima e estivemos na borda, naquele precipício. | And we climbed up and we got to the very top, and we're on the edge, on this precipice, |
Existe uma borda? | Is there an edge? |
Atirouos borda fora. | You know what I really want to get into? |
Depressa, borda fora. | Quickly, over the side. |
Atiremno borda fora. | Throw him off! Have you gone out of your mind? |
Ele faz as coisas direito na borda da heresia diz Zohar | He gets things right on the edge of heresy says Zohar |
É uma nova moradia autônoma, situada na borda do parque balneário. | It is a newly built detached villa, located on the outskirts of the spa park. |
O primeiro tem sido identificado como o Ghir Wadi na borda noroeste do Tuat, ao longo das fronteiras do Marrocos e da Argélia. | The first has been since identified as the Wadi Ghir on the north western edge of the Tuat, along the borders of modern Morocco and Algeria. |
As ondas da densidade podem ser vistas na borda interna do vão que precede S 2005 S1 e na borda exterior do vão que arrasta o satélite recentemente descoberto. | The waves made by the moon in the inner edge of the gap precede it in orbit, while those on the outer edge lag behind it, due to the differences in relative orbital speed. |
3º Anel (borda superior) | 3rd Rib (top edge) |
Atiremno borda fora, homens. | Over the side with him, men! |
Pela borda fora, homens. | Over the side, men. |
Borda fora com eles! | Over the side with them! |
Atiremnos pela borda fora! | Over the side with them! |
Ali está a borda. | There's the draw. |
Motores fora de borda. | Semi chemical |
Motores fora de borda. | Other, weighing 40 g m2 or more but not more than 150 g m2 |
Se colocar o flape na borda, ele usa um semicírculo de papel. | If I put the flap on the edge, it uses a half circle of paper. |
Sua cabeça, mais uma vez, rompe a borda decorativa na parte superior. | His head, again, breaks the decorative border along the top. |
Não é, é uma estrela na borda da galáxia que que explodiu. | It's not, it's a star in the edge of that galaxy that has exploded. |
Um dia, atirei uma garrafa borda fora, vazia, na costa de Madagáscar. | I threw a brandy bottle overboard once, empty one, off the coast of Madagascar. |
Conheces o pequeno lago que fica na borda da escarpa? Tarzan conhecer. | You know the little lake near the cut at the end of the chasm? |
Retire cuidadosamente o blister do Mix2Vial segurando na borda e puxando para cima na vertical. | Carefully remove the blister package from the Mix2Vial set by holding at the rim, and pulling vertically upwards. |
Somente quando se tem neve fresca, você consegue ver ao redor da borda, e realça sua silhueta. | Only when you get fresh snow can you see just along the rim there, and that brings it out. |
listas ou listas de borda. | lists, or edge lists. |
o Vakulinchuk foi borda fora! | Vakulinchuk's overboard! |
Mandem a lancha pela borda ! | Get a dory overside! |
Atirem os mortos borda fora! | Heave the dead overboard! |
Pesquisas relacionadas : Na Borda - Na Borda - Na Borda - Na Borda - Na Borda - Na Borda - Na Borda - Tem A Borda - Tem Uma Borda - Tem Uma Borda - Mantida Na Borda - Estar Na Borda - Limpo Na Borda - Sentir Na Borda