Translation of "tentador especular" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Especular - tradução : Tentador - tradução : Tentador - tradução : Especular - tradução : Tentador especular - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Um pensamento tentador.
A tempting thought.
Especular
Specular
Especular.
To speculate.
Isso soa muito tentador.
That sounds very tempting.
E isso seria muito tentador.
And that would be mighty tempting.
Parece tentador, mas não tenho tempo.
Sounds cozy. But I... I haven't got the time.
Naturalmente é muito atractivo e tentador.
Naturally, it's all very attractive and tempting.
Bem, não precisamos especular.
Well, we don't have to speculate.
Espelhos exibem reflexão especular.
Mirrors exhibit specular reflection.
Estão todos a especular.
Everybody's speculating.
Estou só a especular.
I'm only speculating.
A reflexão especular forma imagens.
Specular reflection forms images.
O mercado alvo não poderia ser mais tentador.
The target market is as tempting as it can get.
E agora, nobres senhores, temos outro petisco tentador.
And now, my noble sirs, we have another tempting and tantalizing morsel,
Alguns, como Irenkaa, começaram a especular
Some, like Irenkaa, start speculating
É simplesmente por formas de especular.
As a consequence there is no longer a meaningful fractional reserve.
Não posso especular sobre o futuro.
I cannot speculate about the future.
Por muito tentador que isso seja, não posso mesmo.
Tempting as that may be, I still can't stay.
Este é a animação do componente especular.
Here is the specular component animating.
Torna se realmente muito tentador apanhar o comboio, de futuro.
It would be a particularly European solution, but it would also plug a gap which would not otherwise be filled in the European highspeed train plan, on a particularly low profit stretch.
Só me resta especular sobre como ele conseguiu.
And I can only try to speculate on how he did it.
Aqui está o componente especular a ser animado.
Here is the specular component animating.
Deixo lhe a possibilidade de especular, Senhora Presidente.
I leave you to speculate, Madam President.
Não podemos arriscarnos a especular se o conseguirão.
We can't risk determining whether it has an effect.
Ligas de ferro fundido bruto ferro spiegel (especular)
Thin sheets (voiles)
Ligas de ferro fundido bruto ferro spiegel (especular)
Of a width not exceeding 30 cm
Ligas de ferro fundido bruto ferro spiegel (especular)
With fibres of a length exceeding 22,22 mm (7 8 inches) but not exceeding 28,57 mm (1 1 8 inches)
Capa Aqui os dois ossos que é o que é tentador
Cover Here the two bones that's what it's tempting
É tentador ver oferecida a vida que teria se casasse consigo.
It's very tempting to be offered the kind of life I'd have as your wife.
É tentador uma vez que você entende isso É tentador continuar escrevendo o mesmo poema, ou continuar contando a mesma história, toda vez, já que sabe que será aplaudido.
It is tempting once you've figured this out it is tempting to keep writing the same poem, or keep telling the same story, over and over, once you've figured out that it will gain you applause.
Sobre o tema da conserva só nos resta especular.
What the topic of conversation was, one may only speculate.
Talvez isso seja o porquê achamos o complexo de Deus tão tentador.
This perhaps is why we find the God complex so tempting.
Nesta fase, só se pode especular sobre os efeitos geopolíticos.
At this stage, one can only speculate about the geopolitical effects.
Quando o monte começar a ser tentador, não correrei tão rápido quanto vocês.
By the time the pile's grown to be really tempting... I won't be able to run half as fast as you.
Outros preferem especular na incerteza, no medo e na chamada insatisfação.
Others prefer to speculate about uncertainty, fear and alleged dissatisfaction.
E isso é fantástico. E é tão tentador pensar que tudo é culpa minha.
And this is fantastic. And it's so tempting to think that it's all about me.
Tenha em consideração que o aspecto deste medicamento pode ser tentador para uma criança.
Bear in mind that the design of this medicinal product could be tempting to a child.
Esta é talvez a razão pela qual achamos o complexo de Deus tão tentador.
This perhaps is why we find the God complex so tempting.
Como é tentador levantar uma barreira, digamos, contra as importações agrícolas dos Estados Unidos!
A symbol and a plain symbol of the Twelve's commitment to encourage an end to apartheid.
Serei amável e não lhe responderei em pormenor, embora fosse muito tentador fazê lo.
I will be gentle and not respond to it in detail though it is very tempting to do so.
Quando Markus Ferber lança no ar propostas dessa natureza, é naturalmente tentador reagir lhes.
Of course, it is tempting, when Markus Ferber makes such an offer, to take him up on it.
Eles podem fofocar o quanto quiserem eles podem especular o quanto quiserem.
They can gossip all they want they can speculate all they want.
Mas só o futuro o dirá e não devemos especular em demasia.
But this is all for the future and we should not be indulging in too much speculation.
De facto é tentador pensar em tomar medidas de retaliação por intermédio de pautas aduaneiras.
It is indeed tempting to think of taking retaliatory action through tariffs.
Seria tentador, justamente neste caso, mas o senhor deputado Schmid cingiu se aos factos e à realidade.
It would have been tempting to do so on this particular issue, but he confined himself to the facts and to what is actually the case.

 

Pesquisas relacionadas : Destino Tentador - Soa Tentador - Mais Tentador - Produto Tentador - Tentador Pensar - Muito Tentador - Muito Tentador - é Tentador - Tão Tentador - Alvo Tentador