Translation of "terras da aldeia" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Aldeia - tradução : Aldeia - tradução : Terras da aldeia - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Quando é que devolverão as terras da aldeia?
When will the village lands be given back?
Aldeia submersa de Vilarinho das Furnas, Terras de Bouro.
The submersed village Vilarinho das Furnas, Terras de Bouro.
terras situadas no interior de uma metrópole, cidade, cidade nova, aldeia ou aldeamento de verão e
an application for recognition signed by the body in accordance with CB 01 (Requirements for Certification Bodies), or its successor and
Ajuda da aldeia?
Help from the village?
Pessoas da aldeia.
People of the village.
Chefe da aldeia!
The chief of the village!
És da aldeia?
Are you from the village?
Leonor, além das vilas anteriores mencionadas nas rainhas que a precederam, foi dotada pelo rei com as cidades de Silves e Faro, e as terras de Aldeia Galega e Aldeia Gavinha.
The queen consorts of Portugal were awarded fiefs and villages to grant them independent incomes, and Eleanor was granted Silves e Faro and Terras de Aldeia Galega e Aldeia Gavinha for this purpose.
ALDEIA DA ROUPA BRANCA
ALDEIA DA ROUPA BRANCA
O farmacêutico da aldeia.
The village apothecary.
Vem da tua aldeia?
That come from your village?
Da aldeia de Llanwelly.
Llanwelly Village.
. É da minha aldeia.
It is from my village.
Ouve, és da aldeia?
Are you from the village? Do you have a good time here?
o tontinho da aldeia!
the silliest of the whole village!
Cada aldeia tem um conselho da aldeia que elege o seu presidente.
Each village has a village council that elects its chairman.
Era constituído pelas freguesias de Aldeia Galega da Merceana e de Aldeia Gavinha.
In 2013, the parish merged into the new parish Aldeia Galega da Merceana e Aldeia Gavinha.
Atiravam nas ao poço da aldeia.
They would throw them into the village pond.
Almoçamos num bar da aldeia.
We had lunch in a village pub.
Aterrou a sul da aldeia.
Landed South of the village.
Uma rapariga da nossa aldeia!
A girl of our village
Já devemos estar perto da aldeia.
We must be getting close to the village now.
Toda a gente da aldeia sabe.
Everybody in the village knows about it.
Vou deixálo a caminho da aldeia.
Halfway to the village!
Vá a um lado da aldeia.
Go up one side of the village.
Levaram mais dois homens da aldeia.
Two more of the men of the village have been taken.
Elas conhecem qualquer criança da aldeia.
They know every child in the village.
Digamos que June está numa aldeia, uma aldeia rural.
So let's say, June, you're in a village, rural village.
PH Sabe, McLuhan falava da aldeia global.
PH You know, McLuhan talked about the global village.
ligo para o operador local da aldeia.
I call up the local village operator.
Pela nossa tradição e regras da aldeia
Because of our tradition and the regulations of the village
Saiu da sua aldeia pela primeira vez.
First time ever going out of her village.
Sou o Burgomestre da aldeia, Herr Barão.
I am Burgomaster of the village.
Põe cinco homens naquele lado da aldeia.
Put about five men that end of the village.
Alguns da aldeia se foi em Copenhaga?
Has anyone from this village gone to Copenhagen before?
Ele é o mais velho da aldeia?
He's the village elder?
Aldeia Xavante.
Xavante Village.
À aldeia?
The village?
Uma aldeia.
A village.
Na aldeia.
I was in the village.
Aldeia... aterrorizada.
Village... terrorstricken.
E Andrea Neves, moradora da aldeia Maracanã, declarou
And Andrea Neves, who lives in Maracanã, said
Wolfgang é padeiro numa pequena aldeia da Alemanha.
Wolfgang is a baker in a small village in Germany.
As pessoas da cidade procuram emprego na aldeia.
It's blue gold.
Isto são ótimas ideias, ao nível da aldeia .
These are great ideas, village level ideas.

 

Pesquisas relacionadas : Da Aldeia - Vida Da Aldeia - Líder Da Aldeia - Conselho Da Aldeia - Fora Da Aldeia - Habitantes Da Aldeia - Desenvolvimento Da Aldeia - Dentro Da Aldeia - Acima Da Aldeia - Praça Da Aldeia - Chefe Da Aldeia - Anciãos Da Aldeia