Translation of "torna óbvio" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

óbvio - tradução : Torna - tradução : óbvio - tradução : Torna - tradução : óbvio - tradução : Torna - tradução : Torna óbvio - tradução : Torna óbvio - tradução : Torna óbvio - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Torna se, por conseguinte, óbvio que a produção e o consumo têm de sofrer alterações.
It is therefore obvious that production and consumption must change.
Ao concentrar nos apenas em novos projectos torna se óbvio o perigo de distorções da concorrência relativamente às antigas medidas.
By concentrating on just new projects the danger of competition distortions in relation to the old measures is an obvious one.
Entretanto, torna se óbvio que as demandas propostas desde o início da revolução de 25 de janeiro não têm sido atendidas.
However, it has been obvious that the demands raised since the start of the January 25 revolution have mostly not been fulfilled.
Isso não é óbvio, uma vez que, simultaneamente, se torna evidente que a todas estas decisões preside apenas a abordagem reactiva.
This is by no means certain, because it is also apparent that these decisions are based entirely on the reactive approach.
Com menos de cinco anos, torna se óbvio o interesse em tê lo alguém o financiará e podemos ganhar dinheiro, desde o primeiro dia.
If you get it down below five years, then it's almost a no brainer because the interest to own it someone else will finance it for you and you can just make money from day one.
Óbvio.
Obviously.
Óbvio.
Obviously!
Estamos inclinados a aceitar o óbvio como sendo óbvio.
We're inclined to accept the obvious as being obvious.
Óbvio, certo.
Obvious, right.
Parecia óbvio.
It seems obvious.
Óbvio, papá.
Pretty obvious, Dad.
Muito óbvio.
Too obvious.
É óbvio.
It's obvious.
É óbvio.
That goes without saying.
É óbvio.
You sure will.
Está óbvio.
That's pretty obvious.
É óbvio.
That's apparent.
É algo óbvio.
That's kind of a no brainer.
Me pareceu óbvio.
It seemed so intuitive to me.
Isso parecia óbvio.
It seems obvious.
Era bastante óbvio.
It was pretty obvious.
Óbvio que não!
Of course not!
Óbvio, não é?
Obvious, right.
Marido É óbvio!
Obviously!
É tão óbvio.
It is so obvious.
É tão óbvio.
It's so obvious.
É meio óbvio.
It's kind of obvious.
Isso é óbvio.
That's obvious.
Isso parece me óbvio.
It seems evident that they would do this in joint cooperation, which would work very well.
Isso é óbvio.
That is clear.
Isto é óbvio.
That much is obvious.
É perfeitamente óbvio.
It is absolutely obvious.
Isso é óbvio.
That goes without saying.
É perfeitamente óbvio.
It is an open and shut case.
Sim, é óbvio.
Yes. Certainly.
É perfeitamente óbvio.
It's all perfectly obvious.
Mas bastante óbvio.
Sometimes a little too obvious.
Envelheço, é óbvio.
I'm aging visibly.
É óbvio, senhor.
That's obvious, mister.
É tão óbvio.
It's obvious.
Isso é óbvio.
That's obvious.
Como é óbvio.
Well, naturally.
Eu... Era óbvio.
It was obvious.
É bastante óbvio o que nos veio comunicar, mais do que óbvio!
But what you told us goes without saying, it is blindingly obvious!
OK. Isso é óbvio.
OK, that's fair enough.

 

Pesquisas relacionadas : Torna-se óbvio - Torna-se óbvio - Torna-se óbvio - Isto Torna-se óbvio - Tornar óbvio - Parece óbvio